"du bateau" - Traduction Français en Arabe

    • السفينة
        
    • القارب
        
    • المركب
        
    • الزورق
        
    • للسفينة
        
    • أُبحر
        
    • الباخرة
        
    • لقارب
        
    • للغواصة
        
    • تُبحر
        
    Je peux vous y envoyer dès que vous descendez du bateau. Open Subtitles يمكنني أن أذهب بك هناك حالما تنزل من السفينة
    À minuit, la sentinelle du bateau sera renvoyée chez elle, et vous pourrez récupérer votre cargo. Open Subtitles في منتصف الليل سيتم ارسال حراس السفينة الى منازلهم حينها يمكننك استرجاع بضاعتك
    Mme Sibley l'a-t-elle autorisé à monter à bord du bateau ? Open Subtitles لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة
    Elle était furax de pas avoir les vivres du bateau, après tout ce temps. Open Subtitles كانت غاضبة لعدم حصولها على مؤن القارب بعد كل هذا الانتظار.
    On devrait être capable de couper le système électrique du bateau. Open Subtitles حسناً، قد نكون قادرين على إزالة نظام القارب الإلكتروني.
    La plupart des fonctions embarquées sont maintenant accessibles de n'importe quel endroit du bateau. Open Subtitles اكثر مفاتيح التحكم بالمركب تستطيع تشغيلها من اي مكان على المركب
    Il y a des gens du bateau étranger ici ! Open Subtitles هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا
    Ou c'est une tentative ratée de faire du bateau une licorne. Open Subtitles مالم تكن محاولة بائسة لجعل السفينة تبدو كوحيد القرن
    Notre steward vient de nous dire que la compagnie de croisière a reçu un appel anonyme venant de quelqu'un à bord du bateau. Open Subtitles قال لنا مضيفنا للتّو ان خط الرحلات البحرية تلقى مالمة هاتفية من مجهول من شخص على متن السفينة
    On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Le commandant du patrouilleur de la police a donc donné l'ordre de tirer des coups de semonce au-dessus du pont du bateau. UN وترتب على ذلك أن أمر قائد زورق دورية الشرطة بإطلاق طلقات إنذار فوق منصة ربان السفينة.
    À défaut de port d'attache, le critère déterminant est le lieu de résidence de l'exploitant du navire ou du bateau. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    * La date du sauvetage est indiquée lorsque la date de départ du bateau est inconnue. UN * ذكر تاريخ الإنقاذ في الحالات التي لم يُعرف فيها تاريخ إبحار السفينة.
    L'ADN du bateau ne correspond pas à celui de Sara. Open Subtitles الحمض النووي من القارب لا يتطابق مع سارة.
    Les gens du bateau vont revenir d'un instant à l'autre. Open Subtitles أصحاب القارب في طريق عودتهم إلى هنا بالفعل
    Désolé. Je l'ai garée et je suis descendu du bateau. Open Subtitles إني شديد الأسف، حزمت متاعي ثم غادرت القارب.
    Vous voulez aller à la proue du bateau pour vous tenir dans le vent ? Open Subtitles هل تريدين أن تقفى بالاعلى فى منحنى القارب فى الهواء الطلق ؟
    Après avoir réclamé le manifeste de la cargaison, ils ont pris en otage l’exploitant du bateau et l’ont détenu dans leur base de Talama. UN وعقب الاستيلاء على بيان الشحنة، أخذوا مشغِّل القارب رهينة واحتجزوه في قاعدتهم في تلاما.
    L'intervention est prévue dans 48 h. Juste après l'arrivée du bateau. Open Subtitles عمليته الجراحية بعد يومين، متوافقة مع وصول المركب الثاني.
    Les opérations du bateau ont été suivies par la vedette jusqu'à l'arrivée des bâtiments de la police taiwanaise. UN وقد جرى رصد سفينة الصيد من جانب الزورق السريع حتى وصلت سفن إسناد تايوانية.
    Je fais du bateau! Open Subtitles أنا أُبحر. أنا بحار.
    Ohé du bateau, matelot. - Papa. Open Subtitles الباخرة مستعدة للإبحار، يا بني
    Rejoignez-moi en salle de conférence dans cinq minutes pour une description plus détaillée du bateau de Marconi. Open Subtitles جين) ، دعيني أراكِ بغرفة المُحادثات (خلال خمس دقائق لتحديد هوية أكثر دقة لقارب (ماركوني
    Signaux radio, communications codées, tout ce qui aurait pu passé par les canaux du bateau ces derniers jours. Open Subtitles أو إشارة راديو أو إي إتصالاتٍ مشفرة أي شيء يحتمل أن يكون وصل للغواصة في الأيام القليلة السابقة
    - N'allez pas faire du bateau avec elle. Open Subtitles جنرال, لا تقل انك سوف تُبحر معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus