"du bhoutan et du népal" - Traduction Français en Arabe

    • بوتان ونيبال
        
    Les gouvernements du Bhoutan et du Népal sont engagés depuis des années dans des négociations bilatérales sur ce problème en vue d'établir l'identité de ces populations. UN فهناك مفاوضات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال تجري منذ سنوات حول هذه المشكلة في محاولة لتحديد هوية هؤلاء الناس.
    Je me félicite du dialogue bilatéral constant entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal et j'aimerais entamer des discutions distinctes avec eux pour les modalités de mise en oeuvre de solutions aux 80 000 personnes se trouvant dans les camps du Népal. UN وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال.
    Je me félicite du dialogue bilatéral constant entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal, et j'aimerais entamer des discussions distinctes avec eux pour les modalités de mise en oeuvre de solutions aux 80 000 personnes se trouvant dans les camps du Népal. UN وأرحب بالحوار الثنائي المستمر بين حكومتـي بوتان ونيبال وأود أن استهــل معهما مناقشات منفصلة بشأن طرائق تنفيذ الحلول ﻟﻟ٠٠٠ ٠٨ شخص الموجودين في مخيمات نيبال.
    Les discussions bilatérales au niveau ministériel entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal sur cette question ont repris à Thimphu en novembre 1998, après deux ans d'interruption. UN وقد استؤنفت المناقشات الثنائية على المستوى الوزاري بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن مشكلة اللاجئين في تيمفو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بعد توقف دام عامين.
    La situation des personnes installées dans des camps à l'est du Népal est un problème humanitaire de longue date sur lequel les Gouvernements du Bhoutan et du Népal mènent des pourparlers bilatéraux depuis de nombreuses années. UN تمثل مسألة الأشخاص المقيمين في المخيمات الواقعة شرقي نيبال مشكلة إنسانية مزمنة ظلت لعدة سنوات موضوع محادثات ثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال.
    En mai 2014, les Premier Ministres du Bhoutan et du Népal se sont rencontrés à New Delhi, en marge de la cérémonie de prestation de serment du Premier Ministre Narendra Modi. UN وفي أيار/مايو 2014، التقى رئيسا وزراء بوتان ونيبال في نيو دلهي على هامش حفل أداء رئيس الوزراء ناريندا مودي القسم.
    Le Bhoutan demeure déterminé à trouver une solution durable par des moyens bilatéraux, sur la base d'accords déjà conclus entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal. UN ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل دائم من خلال العملية الثنائية القائمة على اتفاقات تم التوصل إليها بالفعل بين حكومة بوتان ونيبال.
    Les conversations entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal sur les 97 000 réfugiés vivant dans les camps du Népal ont lentement progressé en 1999. UN 60- وقد أحرزت المحادثات الثنائية بين حكومتي بوتان ونيبال بشـــــأن اللاجئين في مخيمات نيبال البالغ عددهم 000 97 لاجئ تقدما بطيئا في عام 1999.
    256. Les discussions bilatérales au niveau ministériel entre les Gouvernements du Bhoutan et du Népal concernant les 96 000 réfugiés bhoutanais au Népal ont repris à Thimphu en novembre 1998, après deux ans d'interruption. UN 256- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 استؤنفت في ثيمفو، بعد فترة دامت عامين، المناقشات الثنائية على المستوى الوزاري بين حكومتي بوتان ونيبال بشأن 000 96 لاجئ بوتاني في نيبال.
    Le 29 août 2008, les ministres des affaires étrangères du Bhoutan et du Népal se sont rencontrés en marge de la Dixième Réunion ministérielle de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle, à New Delhi. UN وفي 29 آب/أغسطس 2008، التقى وزيرا خارجية بوتان ونيبال على هامش أعمال الاجتماع الوزاري العاشر لدول مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، المعقود في نيودلهي.
    Le Bhoutan est en contact régulier avec le Gouvernement népalais et le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR); les Premiers Ministres du Bhoutan et du Népal se sont rencontrés récemment à Nay Pyi Taw au Myanmar, en mars 2014, en marge du Sommet de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle (BIMSTEC) et, en mai 2014, à Delhi. UN وتتصل بوتان على نحو منتظم بحكومة نيبال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. وقد التقى مؤخراً في آذار/ مارس 2014 رئيساً وزراء بوتان ونيبال في ناي بيي تاو في ميانمار على هامش مؤتمر قمة مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، كما التقيا في نيو دلهي في أيار/مايو 2014.
    D'après la loi de 1920 sur les passeports (Entrée en Inde) et les règlements d'application, toute personne (à l'exception des nationaux du Bhoutan et du Népal) doit être en possession de documents de voyage valides pour entrer en territoire indien. UN تنص أحكام قانون جوازات السفر (الدخول إلى الهند) الصادرة في عام 1920 والقواعد التنظيمية الصادرة بموجبه على أن يحمل كل شخص (باستثناء رعايا بوتان ونيبال) وثائق سفر صالحة للدخول إلى الهند.
    Aux termes des dispositions de la loi sur le passeport (Entrée en Inde) de 1920 et des règles qui en découlent, toute personne (à l'exception des ressortissants du Bhoutan et du Népal) doit être en possession d'un document de voyage valide pour entrer en Inde. Les étrangers ont besoin d'un visa valide délivré par une autorité compétente. UN ووفقا لأحكام قانون جواز السفر (قانون دخول الهند) لعام 1920 والقوانين الموضوعة بمقتضاه، يطلب من كل شخص أن يكون لديه وثائق سفر صالحة لدخول الهند (ما عدا مواطني بوتان ونيبال) وفي حالة الأجنبي، يطلب منه تأشيرة دخول صالحة صادرة من سلطة مختصة لدخول الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus