"du blanchiment d'argent" - Traduction Français en Arabe

    • غسل الأموال
        
    • وغسل الأموال
        
    • غسيل الأموال
        
    • لغسل الأموال
        
    • بغسل الأموال
        
    • غسل أموال
        
    La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent prévoit des amendes ou la radiation des personnes morales accusées de blanchiment. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    La nouvelle loi sur la prévention du blanchiment d'argent et la lutte contre celui-ci complète l'article 209 et donne une définition bien plus large des infractions principales. UN ويكمِّل القانون الجديد بشأن منع ومكافحة غسل الأموال المادة 209 وينصّ على تعريف للجرائم الأصلية أوسع بكثير مما ورد فيها.
    La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent (Money Laundering Prevention Act), initialement adoptée en 2002, a été révisée en 2009 puis à nouveau en 2012. UN اعتُمد قانون منع غسل الأموال لأول مرة في عام 2002، ثم نُقّح في عام 2009 ونُقّح مرة أخرى في عام 2012.
    Les infractions relevant de la loi relative à la prévention du blanchiment d'argent ne sont pas susceptibles de caution. UN ولا يجوز إطلاق سراح الجناة بكفالة في حالة الجرائم المندرجة ضمن قانون منع غسل الأموال.
    Seule la loi relative à la prévention du blanchiment d'argent ne contient aucune disposition explicite. UN وقانون منع غسل الأموال هو القانون الوحيد الذي لا يتضمن أي حكم صريح في هذا الصدد.
    Un manque de statistiques dans le domaine du blanchiment d'argent a été noté et il a été recommandé que le Viet Nam tienne des statistiques sur les affaires de blanchiment d'argent. UN :: لوحظ عدم وجود إحصاءات في مجال غسل الأموال، وأُوصي بأن تحتفظ فييت نام بسجل بقضايا غسل الأموال.
    Bien que le fait de tenter de se livrer au blanchiment d'argent ou de s'en rendre complice constitue une infraction, ce n'est pas le cas de l'entente en vue du blanchiment d'argent. UN وبالرغم من أنَّ الشروع في ارتكاب غسل الأموال والاشتراك فيه مُجرَّمان، فإنَّ التآمر للقيام بغسل الأموال ليس مشمولا.
    :: Règlementation du secteur bancaire, l'accent étant mis sur la détection et la prévention du blanchiment d'argent. UN :: اللوائح التنظيمية للقطاع المصرفي مع التركيز على كشف وتجريم غسل الأموال ومنعه.
    Il a mentionné les mécanismes institutionnels visant essentiellement à améliorer la détection du blanchiment d'argent et les enquêtes pénales en la matière. UN وأشير إلى آليات مؤسسية تركز على تحسين الكشف عن عمليات غسل الأموال والتحقيق الجنائي فيها.
    En s'attaquant aux paradis fiscaux on contribuerait à régler également le problème du blanchiment d'argent, de l'évasion fiscale et de la fuite des capitaux. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    Directeur par intérim, Autorité israélienne d'interdiction du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme UN مدير بالإنابة، الهيئة الإسرائيلية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    Une législation qui s'y rapporte, la loi no 20 de 2000 relative à la prévention du blanchiment d'argent, vise également à ériger en infraction et à réprimer le financement d'activités terroristes. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    Ces ratifications ont été rendues possibles par des amendements au code pénal et à la loi sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En 2006, nous avons créé un cadre institutionnel pour le système de prévention du blanchiment d'argent placé sous l'autorité du Bureau du Procureur général de la République. UN في عام 2006، أنشأنا إطارا مُؤسسيا يُعنى بنظام لمنع غسل الأموال تحت إشراف مكتب المدعي العام الكوري.
    Le Bureau slovène de prévention du blanchiment d'argent - cellule officielle de renseignement financier de la Slovénie - est une réussite en la matière. UN وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد.
    Conformément à la loi XXIV de 1994 relative à la prévention et à la répression du blanchiment d'argent : UN ووفقا للقانون الرابع والعشرين الصادر عام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال:
    Les mêmes règles relatives à la répression du blanchiment d'argent s'appliquent aux associations comme à tout autre client. UN وتنطبق نفس القواعد المتعلقة بمكافحة غسل الأموال على الرابطات كانطباقها على العملاء الآخرين.
    Il convient de signaler que le Ministère géorgien des finances et la Banque nationale ont établi de leur côté deux projets de loi sur le problème du blanchiment d'argent. UN ومن الجدير بالذكر أن وزارة المالية والمصرف الوطني في جورجيا قد أعدا نصين لمشروع قانون يعالج مشكلة غسل الأموال.
    L'Office avait en outre renforcé son programme de réforme de la justice pénale et fait des progrès dans les domaines de la traite des personnes et du blanchiment d'argent. UN وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال.
    Le cadre juridique solide de prévention du blanchiment d'argent et de lutte contre celui-ci, renforcé encore en 2010 par une législation spécifique en la matière. UN :: الإطار القانوني المتين لمنع غسيل الأموال ومكافحته، بصيغته المعزّزة في عام 2010 عن طريق صدور تشريع خاص في هذا المجال.
    Les participants se sont en outre longuement intéressés à la question de la recherche des biens illégalement obtenus et aux tendances et typologies du blanchiment d'argent par les criminels. UN ووجه اهتمام كبير أيضا لتتبع الممتلكات ذات الصلة والاتجاهات والنماذج المستخدمة من قِبل المجرمين لغسل الأموال.
    Cet organisme a pour mission d'enquêter sur les opérations dont on soupçonne qu'elles relèvent du blanchiment d'argent d'origine illégale. UN ومهمة الهيئة هي التحقيق في العمليات التي يشتبه بأنها تنطوي على غسل أموال غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus