"du bois de feu" - Traduction Français en Arabe

    • خشب الوقود
        
    • حطب الوقود
        
    • من الحطب
        
    • أخشاب الوقود
        
    • لخشب الوقود
        
    • أنواع الوقود الخشبي
        
    • الحطب على
        
    • للحطب
        
    • وحطب الوقود
        
    • لجمع الحطب
        
    En conséquence, il est devenu difficile de se procurer du bois de feu dans certaines régions de l'est du pays. UN وعلى ذلك فإن توافر خشب الوقود انخفض الآن إلى مستوى حرج في بعض المناطق في شرق بوتسوانا.
    Un plafond fut fixé pour chaque marché rural, afin de maintenir l’extraction du bois de feu à des niveaux tolérables. UN وحددت حصص لكل سوق ريفية بهدف الحفاظ على استخراج خشب الوقود إلى مستويات مستدامة.
    La conservation et le remplacement du bois de feu sont hautement prioritaires dans le secteur forestier africain. UN ويتسم حفظ حطب الوقود والإحلال محله أولوية عالية في قطاع الحراجة الأفريقي.
    Elles fournissent toute une série de produits qui vont du bois de feu utilisé par les collectivités locales au bois de construction et au caoutchouc. UN فهي تطرح تشكيلة واسعة النطاق من المنتجات تتراوح بين حطب الوقود للسكان المحليين وبين السلع اﻷساسية مثل اﻷخشاب والمطاط.
    Au Kenya, plus de 75 % de l'énergie consommée provient du bois de feu et du charbon de bois. UN في كينيا، يأتي أكثر من ٧٥ في المائة من الطاقة المستعملة من الحطب والفحم.
    Il convient en revanche de promouvoir les techniques de production et d'utilisation du charbon de bois à meilleur rendement énergétique et gérer les forêts de manière à pallier les effets préjudiciables sur l'environnement de la coupe du bois de feu. UN وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز تكنولوجيات أكفأ لانتاج واستهلاك الفحم واستخدام ادارة سليمة لﻷحراج لتخفيف اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن قطع أخشاب الوقود.
    Valeur totale du bois de feu en pourcentage de la valeur totale de l'électricité UN القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للكهرباء
    Pour convertir l'énergie chimique en chauffage et éclairage, il n'y avait guère d'autre moyen que de brûler du bois de feu et des chandelles. UN وكان احراق خشب الوقود وشموع الشحم الحيواني الوسيلة الوحيدة لتحويل الطاقة الكيميائية إلى حرارة وضوء.
    Elle est également la première victime d'une dégradation éventuelle de l'environnement car elle influe sur sa capacité de se procurer du bois de feu, de l'énergie, de l'eau, de la nourriture et d'autres ressources nécessaires à son ménage et à ses activités économiques. UN وهي أيضا أول المتضررين، إذ تؤثر التغيرات البيئية في قدرتها على الحصول على خشب الوقود والطاقة والماء واﻷغذية وسائر الموارد اللازمة ﻷنشطتها المنزلية والاقتصادية.
    Les marchés ruraux du bois de feu au Niger UN أسواق خشب الوقود الريفية في النيجر
    L'une des causes de la déforestation est la cueillette du bois de feu. UN وإحدى المشكلات المتولدة عن إزالة اﻷحراج في ميانمار هي حطب الوقود.
    Des patrouilles mixtes sont toujours organisées avec l'Union africaine dans les camps de personnes déplacées, afin d'assurer la protection des femmes qui vont ramasser du bois de feu. UN ولا تزال الدوريات المشتركة مع الاتحاد الأفريقي مستمرة حول معسكرات النازحين لحماية النساء اللاتي يجلبن حطب الوقود.
    Grandement tributaires du bois de feu, les pays insulaires, dont les forêts occupent rarement plus de 20 % de la superficie totale, subissent donc un déboisement qui nuit notamment à la diversité biologique. UN ونظرا لشدة ضآلة عدد البلدان الجزرية التي تزيد المساحات الحراجية بها عن ٢٠ في المائة من مساحة أرضها، فإن الاعتماد الكبير على حطب الوقود قد أثر على مجالي إزالة اﻷحراج والتنوع البيولوجي.
    Dans la mesure où la plus grande partie du bois de feu utilisé dans les ménages provient des zones non forestières, il faudrait, lorsqu’on évalue les besoins de production durable, voir aussi s’il y a dégradation des ressources en dehors des forêts. UN ويُجمع الجزء اﻷكبر من الحطب المستخدم في المنازل من مناطق غير حرجية، وعليه ينبغي لدى تقدير احتياجات اﻹنتاج المستدام أن ننظر فيما إذا كان تدهور الموارد حاصلا خارج الغابات أيضا.
    Le remplacement du bois de feu par le biogaz permet aux familles agricoles de réduire les dépenses d'énergie, libère les femmes et les enfants des travaux de collecte du bois de feu et réduit considérablement le déboisement. UN واستخدام الغاز الحيوي بدلا من الحطب هو وسيلة لخفض التكاليف بالنسبة لأسر المزارعين، وإعفاء النساء والأطفال من جمع الحطب، وتقليل إزالة الغابات بدرجة كبيرة.
    Cette dépendance à l'égard des combustibles traditionnels pourrait empêcher leurs utilisateurs de sortir de la pauvreté, le temps nécessaire à la collecte du bois de feu les empêchant d'avoir le temps de se consacrer à des activités productives. UN والاتكال على المحروقات التقليدية يمكن له أن يعوق من خروج مستعملي هذه المحروقات بعيدا عن دائرة الفقر، فهو يحول الوقت اللازم للقيام بأنشطة تقليدية إلى وقت لجمع أخشاب الوقود.
    Valeur totale du bois de feu en pourcentage de la valeur totale du pétrole UN القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من قيمة النفط اﻹجمالية
    Au Zimbabwe, l'utilisation du bois de feu est largement répandue et, au Swaziland, le bois et le charbon couvrent la moitié des besoins énergétiques des ménages. UN ويستخدم الحطب على نطاق واسع في زمبابوي، ويغطي الحطب والفحم الحجري نسبة تصل إلى نصف ما تستهلكه العائلات من الطاقة في سوازيلند.
    Les difficultés d'approvisionnement et l'utilisation inefficace du bois de feu demeurent parmi les problèmes énergétiques les plus graves qui se posent dans les zones rurales de ces pays. UN ولا يزال العجز عن الحصول على إمدادات مستدامة والاستعمال غير الفعال للحطب من بين أكثر مشاكل الطاقة التي يواجهها سكان المناطق الريفية في البلدان النامية الحاحا.
    La plantation d'arbres et arbustes ligneux à fonctions multiples fournit une source supplémentaire de fourrage ainsi que du bois de feu provenant des émondes, et améliore le sol. UN وتوفر الأشجار والجنبات الخشبية المتعددة الأغراض، في حالة استخدامها، مصدراً إضافياً للعلف وحطب الوقود المستمد من التشذيب وتحسين التربة.
    Les femmes et les filles restent très vulnérables aux attaques à l'extérieur des camps, lorsqu'elles vont chercher du bois de feu et de l'herbe. UN وما زالت النساء والفتيات عرضة للاعتداءات خارج المخيمات عندما يخرجن لجمع الحطب أو الحشائش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus