Cette Partie avait mené une enquête sur l'utilisation du bromure de méthyle dans ce secteur, dont elle avait communiqué les résultats au Comité, accompagnés d'un complément d'informations. | UN | وقد أجرى الطرف مسحاً لاستخدام بروميد الميثيل في القطاع ذي الصلة وقدمه إلى اللجنة مصحوباً بمعلومات إضافية. |
J'ai trouvé du bromure de méthyle dans son sang. | Open Subtitles | ووجدت مستوى عالي من بروميد الميثيل في دمها. |
Devant la poursuite de la détérioration de la couche d'ozone, l'Union européenne se félicite de l'accord intervenu récemment en vue d'éliminer l'utilisation du bromure de méthyle dans les pays développés d'ici 2005, et dans les pays en développement d'ici 2015. | UN | وبالنظر لاستمرار تدهور طبقة اﻷوزون، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالاتفاقية اﻷخيرة للقضاء على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٠٠٥٢ وفي الدول النامية قبل سنة ٢٠١٠. |
Considérant que l'augmentation des utilisations autorisées du bromure de méthyle dans certains secteurs devient une menace réelle pour la réduction et l'élimination de la consommation de cette substance, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن زيادة الاستخدام المرخص به لبروميد الميثيل في قطاعات معينة أصبح يمثل تهديداً حقيقياً للتخفيض وللتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، |
Les projets relatifs aux fumigènes comportaient notamment le remplacement du bromure de méthyle dans trois projets d'investissement, l'objectif étant d'éliminer 110 tonnes de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | ويشمل المشروع المتعلق بمواد التطير المتبخرة بدائل لبروميد الميثيل في ثلاثة مشاريع استثمارية بهدف الإلغاء التدريجي لكمية 110 طن من المواد ذات القدرة على استنفاد الأزون. |
Réductions du bromure de méthyle dans 5 régions de l'article 5 | UN | تخفيضات بروميد الميثيل لدى الأقاليم العاملة بموجب المادة 5 |
Il rappelle toutefois que l'Union s'est déclarée favorable à l'élimination totale du bromure de méthyle dans les pays développés d'ici 2001, avec un délai de grâce de dix ans pour les pays en développement. | UN | وأشار، مع ذلك، إلى أن الاتحاد اﻷوروبي كان يفضل القضاء التام على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٢٠٠١، مع إعطاء فترة سماح للدول النامية مقدارها ١٠ سنوات. |
De surcroît, plus de la moitié des 95 Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui consommaient du bromure de méthyle dans le passé n'en consomment plus du tout. | UN | إضافة إلى ذلك، تمكّن أكثر من نصف الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي كانت تستهلك بروميد الميثيل في السابق، وعددها خمسة وتسعون طرفاً، من التخلّي نهائياً عن هذا الاستهلاك. |
De surcroît, plus de la moitié des 95 Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui consommaient du bromure de méthyle dans le passé n'en consomment plus du tout. | UN | إضافة إلى ذلك، تمكّن أكثر من نصف الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي كانت تستهلك بروميد الميثيل في السابق، وعددها خمسة وتسعون طرفاً، من التخلّي نهائياً عن هذا الاستهلاك. |
94. Le représentant de la Communauté européenne a présenté une proposition d'ajustement visant à modifier les calendriers d'élimination du bromure de méthyle dans les Parties visées à l'article 5. | UN | 94- قدم ممثل الجماعة الأوروبية مقترحاً لضبط جداول رقابة بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
3. L'évaluation des risques effectuée par les Pays-Bas était axée sur le comportement et les effets du bromure de méthyle dans l'air, les eaux souterraines et les eaux de surface. | UN | 3 - إنبنى تقييم المخاطر الذي أجرته هولندا على سلوك وتأثيرات بروميد الميثيل في الجو والمياه الجوفية والمياه السطحية. |
Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | تعديل مقترح من جانب الجماعة الأوروبية على خطوات التخفيض المؤقتة الأخرى بشأن بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Des éclaircissements lui ont été demandés au sujet de l'augmentation des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition en 1997; il a répondu que l'explication la plus probable était une augmentation de la fréquence des applications du bromure de méthyle dans les minoteries. | UN | ورداً على طلب بشأن توضيح وقف العمل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل في عام 1997، قال إن التفسير الأكثر احتمالاً هو زيادة تكرار الاستخدام في أربعة مطاحن. |
Plusieurs intervenants ont souligné l'importance d'une collaboration entre le Secrétariat de l'ozone et celui de la Convention internationale pour la protection des végétaux du fait que ce dernier traitait du bromure de méthyle dans ses directives sur les emballages en bois. | UN | وشدد العديد من المتحدثين على أهمية التعاون بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لحماية النبات بالنظر إلى معالجة الأخيرة لبروميد الميثيل في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعبئة في عبوات خشبية. |
Il a également demandé quels étaient les critères appliqués pour évaluer les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle dans la culture des fraises, faisant observer qu'il existait de nombreuses solutions de remplacement viables. | UN | وسأل أيضاً ما هي المعايير التي طُبِّقَت في تقييم التعيينات الخاصة بالاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في زراعة الفراولة، قائلاً إنه يوجد عدد من البدائل المجدية. |
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | واختتم الجزء الخاص به من العرض بأن أوجز التقدم المحرز في تسجيل يوديد الميثيل والبدائل الأخرى لبروميد الميثيل في العديد من البلدان وتحديد التغييرات التنظيمية التي قد تتيح خفض الكميات المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج. |
M. Porter a ensuite passé en revue les demandes de dérogation en vue de l'utilisation du bromure de méthyle dans le traitement des sols avant la plantation pour 2012 et 2013. | UN | 20 - ثم قدم السيد بورتر عرضاً عاماً عن التعيينات الواردة بشأن استخدامات التربة السابقة للزراعة لبروميد الميثيل في عامي 2012 و2013. |
Réductions du bromure de méthyle dans 5 régions de l'article 5 | UN | تخفيضات بروميد الميثيل لدى الأقاليم العاملة بموجب المادة 5 |
Résolus à ce que l'utilisation du bromure de méthyle dans chaque Partie décroisse chaque année, dans le but de supprimer les dérogations pour utilisations critiques dès que possible dans les Parties non visées à l'article 5; | UN | وتصميماً منه على ضرورة أن ينخفض استخدام كل طرف من بروميد الميثيل كل سنة، مستهدفاً بذلك الانتهاء من إعفاءات الاستخدام الحرج بأسرع ما يمكن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، |
Plusieurs représentants ont souligné l'importance que revêtait l'élimination rapide du bromure de méthyle dans les stratégies nationales de gestion que les Parties demandant à bénéficier de dérogations pour utilisations critiques devaient présenter. | UN | 57 - وشدد العديد من الممثلين على ما للإسراع بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل من أهمية في استراتيجيات الإدارة الوطنية التي ستقدمها الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة. |