"du bsp" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب خدمات المشاريع
        
    • لمكتب خدمات المشاريع
        
    • في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • الى مكتب خدمات
        
    • المكتب لمهامه
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من
        
    • مكتب تنفيذ المشاريع
        
    • مكتب خدمات البرامج
        
    De nouvelles directives reflétant l'application du coût unitaire total des services du BSP paraîtront à la fin de 1992. UN وسوف تصدر بحلــول نهاية عام ١٩٩٢ مبادئ توجيهيــــة تعكس تكاليف الوحدة الواحدة من خدمات مكتب خدمات المشاريع.
    Fonctionnaires actuellement détachés auprès du BSP par d'autres organismes UN الموظفون المنتدبون حاليا من الوكالات اﻷخرى الى مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي
    Cet échelonnement permettra d'éviter une rotation trop rapide des effectifs du BSP et de disposer de personnel expérimenté. UN كما أن من شأن التناوب المتداخل والمستمر أن يكفل حماية مكتب خدمات المشاريع من الدوران السريع للموظفين ذوي الخبرة وفقدهم.
    Le total des dépenses du BSP au titre des projets s'est élevé à environ 370 millions de dollars en 1992. UN وبلغ مجموع نفقات المشاريع لمكتب خدمات المشاريع ٣٧٠ مليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٢.
    Toutes ces augmentations sont intégralement financées au moyen des recettes du BSP. UN وتمول جميع الزيادات كليا من الايرادات المتحققة لمكتب خدمات المشاريع.
    Le tableau 10 fournit des informations détaillées sur les effectifs du BSP. UN ويرد في الجدول ١٠ معلومات تتعلق بموظفي مكتب خدمات المشاريع.
    Ces nouveaux postes, financés au moyen des ressources budgétaires et de fonds extrabudgétaires, sont nécessaires en raison de l'augmentation des dépenses du BSP. UN وتأتي الحاجة إلى الوظائف الجديدة، الممولة من الميزانية ومن خارج الميزانية على السواء، من الزيادة في نفقات مكتب خدمات المشاريع.
    Il a rappelé le rapport de l'équipe spéciale qui avait examiné la question du transfert du BSP à l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى تقرير قوة العمل المعنية بانتقال مكتب خدمات المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمم المتحدة.
    On s'efforcera d'organiser des programmes de formation communs pour le personnel du BSP et celui du PNUD, la coordination étant assurée éventuellement par le Bureau des services d'achats interorganisations. UN وستبذل الجهود لترتيب وضع برامج تدريب مشتركة لموظفي مكتب خدمات المشاريع وموظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tous les membres du personnel du BSP associés à ces opérations participeront au programme. UN وسيشارك في ذلك جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع العاملين في مجال هذا التعاقد.
    La Section des achats du BSP a adopté une nouvelle procédure selon laquelle les fournisseurs font l'objet d'une étude approfondie, portant notamment sur leurs moyens financiers et techniques. UN ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية.
    Ce renforcement du rôle du BSP n'était pas prévu au départ. UN إلا أن زيادة دور مكتب خدمات المشاريع لم يكن مقصودا في ذاته.
    Toutefois, l'expansion du rôle du BSP n'était pas expressément prévue; UN ومع هذا، فإن تعاظم دور مكتب خدمات المشاريع لم يكن مستهدفا بصفة محددة؛
    EFFECTIFS du BSP UN وضع ملاك الموظفين في مكتب خدمات المشاريع
    Les réunions du Comité se tiendront normalement au siège du BSP. UN وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع.
    FINANCIÈRE DU PNUD RÉGISSANT LES ACTIVITÉS du BSP UN اﻹنمائي لتنظيم أنشطة مكتب خدمات المشاريع
    De nouvelles directives reflétant la prise en compte du coût unitaire des services du BSP seront publiées d'ici à la fin de 1992. UN وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    Le total des dépenses du BSP au titre des projets s'est élevé à environ 385 millions de dollars en 1993. UN وقدر مجموع نفقات المشاريع لمكتب خدمات المشاريع فــي عــام ١٩٩٣ بنحــو ٣٨٥ مليون دولار.
    Les observations figurant dans les paragraphes ci-après représentent la réaction initiale du Comité consultatif au projet de règlement financier du BSP/ONU. UN وتمثل التعليقات الواردة في الفقرات أدناه رأي اللجنة اﻷولى بشأن النظام المالي المقترح لمكتب خدمات المشاريع.
    Les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1996-1997 du Bureau des services d'appui au projet de l'ONU figurant dans le présent rapport ont été examinées et approuvées par le Comité de coordination de la gestion du BSP/ONU et elles ont été examinées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN استعرضت لجنة تنسيق اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التقديرات المنقحة لميزانية المكتب الواردة في هذا التقرير ووافقت عليها، واستعرضتها أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Conseil aidera le Secrétaire général à déterminer des grandes orientations et à formuler des directives de gestion pour assurer le fonctionnement du BSP du Secrétariat, compte tenu du mandat attribué à celui-ci ainsi que du rôle qui revient au Conseil d'administration du PNUD. UN سيتولي مجلس اﻹدارة، واضعا في اعتباره ولاية المكتب المحددة ودور مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيه اللازم في مجال السياسات العامة واﻹدارة فيما يتعلق بأداء المكتب لمهامه.
    Cet échelonnement permettra d'éviter une rotation trop rapide des effectifs du BSP/ONU et de disposer de personnel expérimenté. UN كما أن من شأن التناوب المتداخل والمستمر أن يكفل حماية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من الدوران السريع للموظفين ذوي الخبرة وفقدهم.
    37. Les nominations et promotions des agents des services généraux du BSP se feront selon les procédures applicables aux agents des services généraux de l'ONU. UN ٣٧ - ستكون آلية التعيين والترقية بالنسبة لجميع موظفي مكتب تنفيذ المشاريع من فئة الخدمات العامة هي نفس اﻵلية المتبعة بالنسبة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة من فئة الخدمات العامة.
    Un certain nombre de délégations ont souligné qu'il était important de continuer à appliquer le principe de l'autofinancement et d'accroître l'efficacité des opérations du BSP. UN وأكد بعض الوفود على أهمية الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي وتعزيز كفاءة عمليات مكتب خدمات البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus