"du budget approuvé pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية المعتمدة لفترة
        
    • الميزانية المعتمدة للفترة
        
    • الميزانية الموافق عليها لفترة
        
    Il prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Au 30 juin 2011, les dépenses se chiffraient à 25,7 millions d'euros, soit 66,2 % du budget approuvé pour l'exercice 2010-2011. UN فحتى 30 حزيران/ يونيه 2011، بلغت النفقات 25.7 مليون يورو أو 66.2 في المائة من الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011.
    (Voir note 8 pour le détail du budget approuvé pour l'exercice biennal 1992-1993.) UN )انظر الحاشية ٨ للاطلاع على تفاصيل الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣(.
    Le montant total des dépenses au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) était de 20 331 dollars pour l'exercice 2005-2006, soit 56 % du budget approuvé pour l'exercice (36 500 dollars). UN 5 - بلغ مجموع الإنفاق للفترة المالية 2005-2006 على المساعدة المؤقتة العامة 331 20 دولارا أو ما نسبته 56 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة المالية وقدرها 500 36 دولار.
    3. Prie le Secrétaire général de continuer à concevoir des moyens appropriés en vue de dégager des ressources pour la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على إيجاد الوسائل المناسبة لتعيين الموارد اللازمة للبعثة في حدود الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين الراهنة؛
    À sa réunion de 1999, le Comité d’actuaires a recommandé que le montant à prendre en compte aux fins de la prochaine évaluation actuarielle soit calculé sur la base du budget approuvé pour l’exercice biennal 2000-2001, le pourcentage correspondant de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension devant comporter deux décimales et être arrondi au chiffre supérieur. UN ٨٨ - وأوصت لجنة اﻹكتواريين في الاجتماع الذي عقدته عام ١٩٩٩ بأن يرتكز الاعتماد المزمع إدراجه في التقييم اﻹكتواري التالي على أساس الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مع ما يترتب عن ذلك من نسبة مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تحدد برقمين عشريين، ومقربة بالزيادة.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية؛
    9. Approuve la proposition de reclasser le poste de directeur de l'évaluation de la classe D-1 à la classe D-2, avec effet immédiat, dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal. UN 9 - يوافق على ترقية وظيفة مدير التقييم من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، على أن يسري ذلك فورا، في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    9. Approuve la proposition de reclasser le poste de directeur de l'évaluation de la classe D-1 à la classe D-2, avec effet immédiat, dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal. UN 9 - يوافق على ترقية وظيفة مدير تقييم من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2، على أن يسري ذلك فورا، في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Suivant en cela la recommandation du Comité d'actuaires, le Comité mixte est convenu que le montant retenu dans l'évaluation pour les dépenses d'administration soit calculé au moyen du pourcentage obtenu en divisant la moitié du budget approuvé pour l'exercice biennal 2008-2009 par la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2007. UN 24 - وبناء على توصية من لجنة الاكتواريين، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية المقرر إدراجه في التقييم الحالي على أساس نصف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، مقسوما على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité a tenu sa dix-neuvième session à Genève le 7 mars 2006 pour examiner les propositions de modification du budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007 (S/AC.26/2006/R.8). UN وعقدت اللجنة جلستها التاسعة عشرة في جنيف في 7 آذار/مارس 2006 لمناقشة التعديلات المقترحة علـى الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 (S/AC.26/2006/R.8).
    Pour ce qui est des dépenses d'administration, le Comité permanent est convenu, conformément à la recommandation du Comité d'actuaires, que le montant qui serait pris en compte aux fins de l'évaluation actuarielle serait déterminé sur la base de la moitié du budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007, divisée par le total des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2005. UN 24 - وبناء على توصية من لجنة الإكتواريين، وافقت اللجنة الدائمة على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية المقرر إدراجه في التقييم الحالي على أساس نصف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007، مقسوما على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le pourcentage retenu pour les dépenses d'administration s'établissait à 0,34 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, et a été déterminé sur la base du budget approuvé pour l'exercice biennal 2002-2003 et du montant total au 31 décembre 2001 de la rémunération des participants considérée aux fins de la pension. UN 24 - كان المبلغ المرصود للمصروفات الإدارية هو 0.34 في المائة من الأجر الداخل في حســــاب المعــــاش التقاعدي، وقد حدد على أساس الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 ومجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشتركين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le montant des dépenses d'administration a été estimé à 0,26 % de la rémunération considérée aux fins de la pension, sur la base du budget approuvé pour l'exercice biennal 2000-2001 et du montant total au 31 décembre 1999 des rémunérations considérées aux fins de la pension des participants à la Caisse. UN 22 - كان المبلغ المخصص للمصروفات الإدارية 0.26 في المائة من الأجر الداخل في حســــاب المعــــاش التقاعدي، ويــــحدد على أساس الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001 ومجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمشتركين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Toujours sur la recommandation du Comité d'actuaires, le Comité mixte est convenu que le montant retenu dans l'évaluation pour les dépenses d'administration serait calculé au moyen du pourcentage obtenu en divisant la moitié du budget approuvé pour l'exercice biennal 2010-2011 par la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2009. UN 28 - وبناء على توصية اللجنة أيضا، وافق المجلس على أن يحسب الاعتماد المخصص للتكاليف الإدارية الذي سيُدرج في التقييم الحالي بقسمة نصف الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 على مجموع الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    23. Mme PEÑA (Mexique) appelle l'attention sur le paragraphe 6 du projet de résolution, où le Secrétaire général serait prié de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN ٢٣ - السيدة بنيا )المكسيك(: وجهت الانتباه الى الفقرة ٦ من مشروع القرار، التي يطلب فيها الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد التدابير المطلوبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الحالية.
    Toutefois, grâce aux économies réalisées sur le < < Fonds de réserve > > et grâce à l'optimisation des ressources disponibles à d'autres postes, il n'y a pas eu de dépassement sur le montant total du budget approuvé pour l'exercice, lequel était de 7 798 300 dollars des États-Unis. UN ونتيجة للوفورات المحققة في بند ' ' صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار.
    Les dépenses de personnel liées à ce poste ont été financées dans le cadre du budget approuvé pour l'exercice 2004/05. UN وغطيت تكاليف الموظفين المتعلقة بالوظيفة في حدود الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 على 30 حزيران/يونيه 2005.
    c) Prierait le Secrétaire général de continuer à concevoir des moyens appropriés en vue de dégager des ressources pour la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على إيجاد الوسائل المناسبة لتعيين الموارد اللازمة للبعثة في حدود الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus