"du budget de l'etat" - Traduction Français en Arabe

    • من ميزانية الدولة
        
    • من ميزانية الحكومة
        
    • الميزانية الحكومية
        
    Remarque : Le budget en général, représente 10% du budget de l'Etat. UN ملاحظة: الميزانية بصفة عامة تمثل 10 في المائة من ميزانية الدولة.
    A cet égard, environ 30 % du budget de l'Etat servaient à payer les dettes extérieures de l'Equateur. UN وفي هذا الصدد فإن ٣٠ في المائة من ميزانية الدولة تذهب لسداد ديون اكوادور الخارجية.
    A cet effet, les fonds nécessaires proviendront d'une part du budget de l'Etat exercice 2012 et d'autre part des apports additionnels des partenaires internationaux. UN سيوفَّر التمويل اللازم من ميزانية الدولة لعام 2012، من جهة، ومن التبرعات الإضافية من الشركاء الدوليين، من جهة أخرى.
    En 1993, 16,6 % du budget de l'Etat ont été consacrés à l'éducation, suivant la tendance des années précédentes. UN وفي عام ٣٩٩١، أُنفقت نسبة ٦,٦١ في المائة من ميزانية الحكومة على التعليم، وفي ذلك اتباع للاتجاه الجاري في التسعينات.
    Veuillez indiquer aussi le pourcentage du budget de l'Etat consacré à la coopération internationale au cours de la période considérée, ainsi que le pourcentage de cette coopération attribué respectivement au secteur de la santé, au secteur de l'éducation, au secteur social et aux autres secteurs. UN كما يرجى اﻹشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    En outre, 0,5 % du budget de l'Etat est destiné à compléter le montant versé aux propriétaires à titre d'indemnisation de leurs maisons expropriées pour cause d'utilité publique, à permettre la reconstruction des maisons détruites lors d'une catastrophe naturelle, etc. Ces crédits sont distribués par le Ministère des finances. UN وباﻹضافة إلى الصندوق تخصص نسبة ٥,٠ في المائة من ميزانية الدولة لتغطية الفروقات في أسعار المساكن المصادرة من ملاكها لضرورات الدولة، وﻹعادة بناء مساكن دمرتها الكوارث الطبيعية، إلخ.
    529. Durant la période 1992-1994, la part du budget de l'Etat dévolue à l'éducation a été la suivante : UN ٩٢٥- كانت النسبة المئوية للحصة المخصصة للتعليم من ميزانية الدولة في الفترة ٢٩٩١-٤٩٩١ كما يلي:
    Année Pourcentage du budget de l'Etat UN السنة النسبة المئوية من ميزانية الدولة
    La Commission, organe indépendant financé à l'aide du budget de l'Etat, comprend un président, deux vice-présidents et huit autres membres élus et remplacés par l'Assemblée nationale. UN وهي هيئة مستقلة تموّل من ميزانية الدولة وتتألف من رئيس، ونائبين اثنين للرئيس، وثمانية أعضاء تنتخبهم الجمعية الوطنية وهي التي تعفيهم من مناصبهم.
    487. En 2004, les dépenses d'éducation se sont élevées à 40 milliards de couronnes suédoises, soit environ 5,2% du budget de l'Etat. UN 487- في عام 2004، بلغت مصروفات التعليم 40 مليار كروناً سويدية، أي ما يناهز 5.2 في المائة من ميزانية الدولة.
    Dans les pays lourdement endettés, la nécessité d'allouer une forte proportion du budget de l'Etat au service de la dette extérieure paralyse les efforts de développement, privant de larges segments de la population des vastes ressources qui pourraient être consacrées à la satisfaction des besoins fondamentaux. UN وقد أدت ضرورة تخصيص نسبة كبيرة من ميزانية الدولة لخدمة الديون الخارجية في البلدان المثقلة بالديون الى شل جهود التنمية مما حرم شرائح واسعة من السكان من موارد ضخمة كان يمكن تكريسها لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    116. Onze pour cent environ du budget de l'Etat sont consacrés à l'éducation. UN ٦١١- وتصل نسبة الانفاق على التعليم حوالي )١١ في المائة( من ميزانية الدولة.
    252. Dans l'ensemble, les financements publics ne répondent pas aux conditions énoncées dans la loi sur la culture, qui stipule que la part du budget de l'Etat à affecter à la culture ne doit pas être inférieure à trois pour cent du montant total. UN 252- وعلى العموم، فإن التمويل الحكومي لم يف بمتطلبات قانون الثقافة، الذي ينص على تخصيص ما لا يقل 3 في المائة من ميزانية الدولة للثقافة.
    La création du Fonds national pour le logement, institution financière et de crédit chargée de gérer des ressources provenant du budget de l'Etat et d'autres sources définies par la loi et d'octroyer, par exemple, des prêts préférentiels pour la construction de logements sociaux; UN إنشاء الصندوق الوطني لﻹسكان كمؤسسة مالية وائتمانية تتولى إدارة الموارد المخصصة من ميزانية الدولة وغير ذلك من أشكال الدخل المحددة في القانون، وتقديم ائتمانات تفضيلية، على سبيل المثال، من أجل تشييد المساكن الاجتماعية؛
    En 1991-1992, certaines responsabilités en matière d'éducation ont été confiées aux collectivités locales, et les ressources voulues ont été transférées à cette fin du budget de l'Etat à leur budget propre. UN فخلال الفترة ١٩٩١-٢٩٩١ نقلت مسؤولية بعض المهام التعليمية الى السلطات المحلية ونقلت اعتمادات وافية لهذا الغرض من ميزانية الدولة الى ميزانياتها.
    68. Le Comité note également les progrès réalisés par l'Etat partie dans le domaine de l'éducation et prend acte avec grand intérêt de la disposition de la Constitution qui prévoit que 20 % du budget de l'Etat doivent être consacrés à l'éducation. UN ٨٦- وتلاحظ اللجنة أيضا التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في ميدان التعليم. وتلاحظ باهتمام كبير النص الدستوري الذي يقضي بتخصيص نسبة ٠٢ في المائة من ميزانية الدولة للتعليم.
    Notre décision a également été motivée par les estimations selon lesquelles l'entretien du troisième arsenal nucléaire mondial coûterait à l'Ukraine des sommes considérables et imposerait au pays un fardeau social très lourd, particulièrement compte tenu du fait que l'élimination des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl absorbe une part importante du budget de l'Etat. UN وقد تأثر قرارنا أيضاً بالتقديرات التي كشفت عن أن الاحتفاظ بثالث أكبر ترسانة نووية في العالم سيكلف أوكرانيا نفقات باهظة وسيشكل عبئاً اجتماعياً ثقيلاً على البلد، خاصة إذا أُخذ في الاعتبار أن إزالة آثار كارثة تشرنوبيل تستهلك حصة كبيرة من ميزانية الدولة.
    297. En 1995, les prestations versées au titre de la sécurité sociale ont représenté 7,0 % du PNB et 12,1 % du budget de l'Etat contre 5,3 % du PNB et 3,5 % du budget de l'Etat en 1984. UN ٧٩٢- بلغت مدفوعات إعانات الضمان الاجتماعي في عام ٥٩٩١ ما نسبته ٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي و١,٢١ في المائة من ميزانية الحكومة، مقارنة ﺑ ٣,٥ في المائة من الناتج القومي الاجمالي و٥,٣ في المائة من ميزانية الحكومة في عام ٤٨٩١.
    " les institutions publiques de la République de Lettonie doivent favoriser la création des conditions matérielles nécessaires au développement de l'enseignement, de la langue et de la culture des nationalités et des groupes ethniques qui vivent sur le territoire letton, en allouant des crédits à ces fins au titre du budget de l'Etat. UN " ينبغي للمؤسسات الحكومية لجمهورية لاتفيا أن تعزز خلق الظروف المادية لتنمية التربية واللغة والثقافة للجنسيات والجماعات اﻹثنية المقيمة في أراضي لاتفيا، وأن تخصص مبالغ محددة من ميزانية الحكومة لهذه اﻷغراض.
    Depuis 1995, certaines règles sont modifiées; ainsi, les allocations familiales sont à nouveau financées sur le budget de l’Etat et ne sont plus à charge de la caisse d’assurance sociale. , les dépenses sont présentées sous deux formes : en pourcentage du budget de l'Etat au sens strict, et d'autre part en intégrant les dépenses des deux principales caisses vieillesse. UN ٧٥٢- ونتيجة ﻷن تمويل الضمان الاجتماعي من الميزانية الحكومية ومن الصناديق الخاصة يشهد اﻵن بعض التغيرات)٤١( فقد عرضت المصروفات في الميزانية بشكلين مختلفين: أولاً كحصة من مصروفات الميزانية الحكومية بالمعنى الرسمي وثانياً كمصروفات إجمالية موحدة في الميزانية، تغطي أيضاً نفقات صندوقي المعاشات اﻷساسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus