"du budget en" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية في
        
    • الميزانية لعام
        
    • اعتمادات الميزانية إلى
        
    • مخصصات الميزانية إلى
        
    • الميزانية وذلك
        
    • الميزانية عن
        
    • في الميزانية تبعا
        
    • الميزانية خلال عام
        
    En 2002, la contribution à l'ESA a représenté la majeure partie du budget en 2002. UN وشكلت المساهمة في الإيسا الجزء الرئيسي من الميزانية في عام 2002.
    Il est devenu conseiller principal en matière d'affaires internationales du Secrétaire du budget en 1981. UN وأصبح مستشارا رئيسيا للشؤون الدولية لوزير الميزانية في عام 1981.
    Les instructions concernant la présentation du budget en 2004 mettent en lumière un certain nombre de secteurs qui recevront une attention particulière. UN وتبرز التعليمات المتعلقة بصوغ الميزانية لعام 2004 عدداً من المجالات التي يتعين منحها عناية خاصة.
    Le passage au système de planification des ressources de l'entreprise (Atlas), bien que concluant en définitive, avait compliqué et retardé la publication des chiffres relatifs à l'exécution du budget en 2004. UN أما الانتقال إلى نظام أطلس، فبالرغم من أنه كان إيجابيا، لكنه عقد عملية إصدار الأرقام الخاصة بأداء الميزانية لعام 2004 وأدى إلى تأخيرها.
    14.3 Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions ou pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN ١٤-٣- أنشأ مقرَّر المؤتمر العام م ع-٢/م-٢٧ صندوق رأس المال المتداول بمبلغ ٩ ملايين دولار، بغرض تمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقِّي الاشتراكات وتمويل النفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    b. S’occuper de la gestion du budget en tenant à jour une liste d’agents certificateurs, maintenir un tableau d’effectifs et décider des affectations internes; UN ب - الاضطلاع بإدارة الميزانية وذلك بالاحتفاظ بفريق مستكمل من موظفي التصديق، والاحتفاظ بملاك الموظفين وصرف مخصصات داخلية؛
    e) Garantir la transparence du budget en rendant publics en temps voulu les principaux documents budgétaires au cours du cycle budgétaire annuel. UN (هـ) ضمان شفافية الميزانية عن طريق نشر الوثائق الرئيسية المتعلقة بها في أوانها خلال دورة الميزانية السنوية.
    A autorisé la Directrice exécutive à ajuster la composante Administration et appui aux programmes du budget en cas de variation de plus de 10 pour cent du volume des besoins opérationnels par rapport aux niveaux indiqués au chapitre II. UN أذن للمدير التنفيذي بتعديل مكون دعم البرامج والإدارة في الميزانية تبعا لأي تغيّر في حجم الاحتياجات التشغيلية يتجاوز 10 في المائة من المستويات المبينة في القسم الثاني.
    Les dépenses publiques en éducation sont passées de 25,8 % du budget en 1998 à 29,9 % en 2000. UN وارتفع إنفاق الدولة على التعليم من 25.8 في المائة من الميزانية في عام 1998 إلى 29.9 في المائة في عام 2000.
    La contribution à l'ESA a compté pour la majeure partie du budget en 2003. UN وقد استأثرت مساهمة الإيسا الجزء الأكبر من الميزانية في عام 2003.
    L'Union européenne se félicite par ailleurs que le temps réservé à l'examen du budget en séance officielle soit bref. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي كذلك بقصر المهلة المكرسة للنظر في الميزانية في جلسة رسمية.
    L'évolution des dépenses de sécurité sociale est essentiellement imputable à l'augmentation des dépenses de retraite, qui ont représenté 18 % du budget en 1993, contre 2 % seulement en 1985. UN فقد مثلت إعانة نظم المعاشات في عام ٣٩٩١ ٨١ في المائة من مصروفات الميزانية بينما لم تمثل إلا ٢ في المائة من نفقات الميزانية في عام ٥٨٩١.
    Il est devenu conseiller principal en matière d'affaires internationales du Secrétaire du budget en 1981. UN وأصبح مستشارا أولا للشؤون الدولية لوزير الميزانية في عام ١٩٨١.
    1. Exécution du budget en 2003 : rapport sur la suite donnée à la décision sur les questions budgétaires pour 2003 prise par la treizième Réunion des États Parties UN 1 - أداء الميزانية لعام 2003: تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقـرر المتعلق بمسائل الميـزانية لعام 2003 الذي اتخذه الاجتماع الثالث عشر للدول الأطـراف
    Le Greffier a présenté le rapport sur l'exécution du budget en 2003 (SPLOS/112). UN 48 - قدم المسجل التقرير المتعلق بأداء الميزانية لعام 2003 (SPLOS/112).
    " i) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devraient être remboursées à mesure du recouvrement des contributions; UN " `1` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات؛ على أن تُرد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتية من الاشتراكات؛
    14.9 Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN 14-9 حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    b. S’occuper de la gestion du budget en tenant à jour une liste d’agents certificateurs, maintenir un tableau d’effectifs et décider des affectations internes; UN )ب( التعهد بإدارة الميزانية وذلك بالاحتفاظ بفريق مستكمل من موظفي التصديق، وحفظ ملاك الوظائف وإصدار مخصصات داخلية؛
    Le plan à moyen terme établi pour la période allant de 1998 à 2001 adoptait une démarche davantage axée sur les résultats, dans la mesure où il était plus centré sur les objectifs que sur les activités et les produits, et tendait à établir un lien plus précis entre les programmes et les chapitres du budget en faisant correspondre les programmes aux grandes unités administratives. UN وانتقلت الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 نحو نهج قائم على النتائج، حيث ركزت على الأهداف أكثر من تركيزها على الأنشطة والنواتج، وسعت إلى الربط بشكل أوضح بين البرامج وأبواب الميزانية عن طريق مواءمة البرامج مع الوحدات التنظيمية الرئيسية.
    a autorisé la Directrice exécutive à ajuster la composante Administration et appui aux programmes du budget en cas de variation de plus de 10 pour cent du volume des besoins opérationnels par rapport aux niveaux indiqués au chapitre III. UN (8) أذن للمدير التنفيذي بتعديل مكون دعم البرامج والإدارة في الميزانية تبعا لأي تغيّر في حجم الاحتياجات التشغيلية يتجاوز 10 في المائة من المستويات المبينة في القسم الثالث.
    Tout ceci devrait se traduire par une augmentation considérable du budget en 2009. UN ومن المتوقع أن تسفر التطورات المشار إليها آنفاً عن زيادة ملحوظة في الميزانية خلال عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus