"du budget national" - Traduction Français en Arabe

    • من الميزانية الوطنية
        
    • في الميزانية الوطنية
        
    • من الميزانيات الوطنية
        
    • من ميزانية الدولة
        
    • من ميزانيتها الوطنية
        
    • للميزانية الوطنية
        
    • في ميزانية الدولة
        
    • الميزانية القومية
        
    • من ميزانيتنا الوطنية
        
    • من الميزانية العامة
        
    • من ميزانياتها الوطنية
        
    • من ميزانية البلد
        
    • من ميزانية الحكومة
        
    • في ميزانيتها الوطنية
        
    • الميزانية الوطنية التي
        
    Le Gouvernement devrait accroître les crédits alloués au fonctionnement du système judiciaire pour les porter au moins à 2 % du budget national. UN كما ينبغي للحكومة زيادة الميزانية المخصصة لأداء نظام العدالة إلى 2 في المائة على الأقل من الميزانية الوطنية.
    Au moment de la ratification de cet instrument, quelque 60 % du budget national étaient consacrés à l'effort de guerre. UN ففي وقت التصديق على الاتفاقية، كان الانفاق على الجهود الحربية يستنفد نحو ٦٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Dépenses de santé : — en pour cent du budget national UN النفقات في قطاع الصحة بنسبة مئوية من الميزانية الوطنية
    C'est pourquoi elle en fait le plus grand poste du budget national depuis l'indépendance en 1957. UN ولذلك فقد كرست له القدر الأكبر من المخصصات في الميزانية الوطنية منذ استقلالها في عام 1957.
    À cette fin, un programme national visant à préserver notre patrimoine culturel a été élaboré pour garantir le financement nécessaire à partir du budget national et du budget local. UN ولتحقيق هذه الغاية أعد برنامج وطني لحماية تراثنا الثقافي كي نكفل التمويل اللازم من الميزانيات الوطنية والمحلية.
    Au cours des 5 dernières années, les crédits affectés par le Gouvernement à 1'éducation ont atteint 14 % du budget national. UN وخلال الخمس سنوات الماضية، زاد استثمار الحكومة في هذا المجال إلى حوالي 14 في المائة من الميزانية الوطنية.
    La part du budget national affectée au logement est d'environ 1 %. UN وتقارب النسبة المئوية المخصصة للسكن من الميزانية الوطنية 1 في المائة.
    Historiquement, la part du budget national annuel consacrée au logement ne dépassait pas 0,25 %. UN ومن الناحية التاريخية، كان ما يُمنح الى اﻹسكان مجرد رُبع ١ في المائة من الميزانية الوطنية السنوية.
    En 2007, le Département de la santé a reçu une dotation équivalant à 12 % du budget national (deuxième dotation budgétaire par ordre d'importance). UN وفي عام 2007، حصلت الإدارة الصحية على ثاني أعلى اعتماد، بلغ 12 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Le Groupe a entrepris des activités de plaidoyer en lien avec les engagements de la Déclaration d'Abuja, en demandant que 15 % du budget national soient consacrés à la santé. UN وقام الاتحاد بأنشطة للدعوة تتعلق بالالتزامات الواردة في إعلان أبوجا، وهي رصد 15 في المائة من الميزانية الوطنية للصحة.
    Les dépenses de santé ont augmenté au fil des ans, pour s'établir autour de 10 % du budget national. UN وقد ازدادت النفقات في المجال الصحي على مدى السنين واستقرّت عند نسبة تبلغ حوالي ١٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Le financement des activités du Bureau du Médiateur fait l'objet d'une rubrique particulière du budget national. UN وتمول أنشطة أمانة المظالم ضمن باب على حدة من الميزانية الوطنية.
    Il s'inquiète de ce que le secteur de l'action sociale et de la solidarité nationale reçoive moins de 1 % du budget national. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع العمل الاجتماعي والتضامن الوطني.
    À ce titre, celle-ci se voit ouvrir les crédits les plus importants du budget national depuis que la Malaisie a accédé à l'indépendance. UN وعلى هذا فقد رُصد للتعليم الدزء الأكبر من الميزانية الوطنية منذ نيلها لاستقلالها.
    Il est fréquent que l'appareil judiciaire ne reçoive qu'une fraction négligeable du budget national en comparaison d'autres institutions publiques. UN ويحصل الجهاز القضائي في كثير من الأحيان على حصة ضئيلة من الميزانية الوطنية مقارنة مع غيره من المؤسسات العامة.
    La reconnaissance du devoir de fournir une éducation semblerait avoir débouché sur un accroissement des investissements nationaux qui atteignent presque 40 % du budget national. UN وأعقب الإقرار بواجب توفير التعليم من خلال زيادة الاستثمار الوطني إلى زهاء 40 في المائة من الميزانية الوطنية.
    La proportion du budget national allouée aux services sociaux est passée de 17,7 % en 1991 à 21,3 % en 1993. UN فزادت النسبة المخصصة للخدمات الاجتماعية في الميزانية الوطنية من ٧,٧١ في المائة عام ١٩٩١ الى ٣,١٢ في المائة عام ٣٩٩١.
    Les statistiques sur le financement du réseau international de trafic par les seigneurs de la drogue montrent que les sommes dépensées sont habituellement supérieures à l'ensemble du budget national de certains pays. UN وتبين الاحصاءات الخاصــة بتمويــل شبكــة الاتجار الدولية في المخدرات بواسطة كبار التجار أن اﻷمــوال التــي تنفــق تكــون عادة أكثر ارتفاعا من الميزانيات الوطنية الاجمالية لبعض البلدان.
    Les efforts ont porté essentiellement sur la satisfaction des besoins de ce groupe qui absorbe une portion importante du budget national. UN كما أن بلدها يركز جهوده على تقديم الدعم لهذه الفئة ويكرس قسما كبيرا من ميزانية الدولة لها.
    Le Gouvernement égyptien appuie ces initiatives en consacrant une part du budget national aux questions concernant l'enfance. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    En outre, il se chargera de la planification stratégique du budget national et du contrôle des dépenses. UN وقال إنها ستكلف بالتخطيط الاستراتيجي للميزانية الوطنية وبرصد الإنفاق.
    Les salaires augmentent chaque année en fonction des possibilités financières réelles, conformément à l'estimation du budget national, priorité étant donnée au salaire minimal. UN وتزداد الأجور سنوياً تبعاً للفرص المالية الحقيقية، وفقاً للتقديرات الواردة في ميزانية الدولة على أن تعطى الأولوية للحد الأدنى للأجور.
    Les crédits alloués au pouvoir judiciaire ne représentent que 0,29 % du budget national. UN ولا يتجاوز نصيب القضاء ٩٢,٠ في المائة من إجمالي الميزانية القومية.
    Pour la République dominicaine, le paiement de l'amortissement et des intérêts de la dette représente environ 20 % du budget national. UN وبالنسبة للجمهورية الدومينيكية، يمثل تسديد الديون المتبقية علينا وفوائدها ما يقرب من ٠٢ في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    Cette progression est due largement à l'augmentation du revenu par habitant et à la part importante du budget national allant au secteur social. UN وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية.
    Plus récemment, on a vu des progrès au Puntland, en Somalie, où les autorités ont décidé d'affecter 10 % du budget national aux investissements locaux. UN وفي الآونة الأخيرة، أُحرز تقدم في بونتلاند في الصومال، حيث قررت السلطات تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للاستثمارات على المستوى المحلي.
    Le Code prévoit des peines de substitution et garantit au secteur judiciaire 3 % du budget national. UN ويتضمن القانون أشكال بديلة للعقوبة ويكفل للقطاع القضائي 3 في المائة من ميزانية البلد.
    En 1992, moins de 6 % du budget national de l'Etat a été alloué au Ministère de la santé. UN وخصص لوزارة الصحة في عام ٢٩٩١ أقل من ٦ في المائة من ميزانية الحكومة الوطنية.
    La part du budget national allouée au Ministère de la santé et des services médicaux reflète cette priorité. UN وتتجلى هذه الأولوية في الحصة التي تخصصها الدولة لوزارة الصحة والخدمات الطبية في ميزانيتها الوطنية.
    La détermination de la part du budget national à consacrer aux études et à la formation est donc une question qui relève de la politique intérieure de ces gouvernements. UN إن مسألة تحديد نسبة الميزانية الوطنية التي تُنفق على الدراسة والتدريب مسألة من مسائل السياسة الداخلية لكل حكومة من حكومات أقاليم وراء البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus