"du budget ordinaire des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • من الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • من ميزانية الأمم المتحدة العادية
        
    • في الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    Des ressources financières supplémentaires, sous la forme de crédits du Budget ordinaire des Nations Unies et de contributions volontaires, doivent être mises à la disposition du Programme. UN وينبغي توفير موارد مالية إضافية للبرنامج من كل من الميزانية العادية للأمم المتحدة والتبرعات.
    Vu que ce mandat n'est que nominalement temporaire, le rapport du Secrétaire général recommande des augmentations de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies pour les quatre prochains exercices budgétaires. UN ونظراً لأن تفويض الأونروا تفويض مؤقت من الناحية الاسمية فقط، فقد أوصى تقرير الأمين العام بزيادات من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة.
    Accroître l'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies. UN :: زيادة المبالغ المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Notre pays a en outre appuyé les efforts visant à doubler les crédits consentis au Haut Commissariat, au titre du Budget ordinaire des Nations Unies. UN كما دعمنا الجهود الرامية إلى مضاعفة الأموال المتاحة للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il souligne que si le nombre de mandats au titre de procédures spéciales augmente, il est crucial que le Haut-Commissariat reçoive une part équitable du Budget ordinaire des Nations Unies. UN وشدد على الأهمية الكبرى بالنسبة للمفوضية، مع تزايد عدد ولايات الإجراءات الخاصة، لأن تتلقى نصيباً كافياً من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Cela signifie qu'aucun financement provenant du Budget ordinaire des Nations Unies ne serait utilisé pour ce projet, outre leur participation directe au projet. UN وهذا يعنى عدم استخدام أي أرصدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في تمويل هذا المشروع، بخلاف مشاركتها مباشرة في المشروع.
    Son financement provient du Budget ordinaire des Nations Unies. UN ويجيء تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il mérite un plus grand appui du Budget ordinaire des Nations Unies pour être en mesure de mener à bien des recherches indépendantes et à long terme sur les questions de désarmement. UN فإنه يستحق المزيد من الدعم من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكينه من إعداد بحوث مستقلة وطويلة الأجل بشأن مسائل نزع السلاح.
    III.6 Postes relevant du Budget ordinaire des Nations Unies UN الثالث-6 الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة 110
    Dans le mesure où ce tableau concerne les budgets pour les activités programmées, il exclut le Fonds de roulement et de garantie ainsi que le Plan d'assurance médicale (PAM) mais inclut la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies. UN وبما أن هذا الجدول يتعلق بميزانيات الأنشطة المبرمجة، فإنه يستبعد صندوق رأس المال المتداول والضمانات وخطة التأمين الصحي، ولكنه يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    42. A partir de 2003, le HCR perçoit la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies essentiellement sous forme de subventions. UN 42- ومنذ عام 2003 تتلقى المفوضية المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى حد كبير في شكل منحة.
    Je tiens à confirmer l'appui de la Lettonie à la Commissaire et au Haut Commissariat et à saluer la décision d'affecter une part plus importante du Budget ordinaire des Nations Unies à cet aspect important de son travail. UN وأود أن أؤكد على دعم لاتفيا للمفوضة ومكتبها، ونرحب بقرار تخصيص حصة أكبر من الميزانية العادية للأمم المتحدة لذلك الجانب الهام من عملها.
    Dans la mesure où ce tableau concerne les budgets pour les activités programmées, il exclut le Fonds de roulement et de garantie ainsi que le Plan d'assurance médicale mais inclut la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies. UN وبما أن هذا الجدول يتعلق بميزانيات الأنشطة المبرمجة، فإنه يستبعد صندوق رأس المال المتداول والضمانات وخطة التأمين الصحي، ولكنه يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    14. A l'exception de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies qui s'élève à quelque trois pour cent du total des ressources du HCR en 2006, toutes les contributions au HCR sont volontaires. UN 14- باستثناء المساهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة تصل إلى نحو 3 في المائة من إجمالي موارد المفوضية في عام 2006، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    25. Le financement du HCR au titre du Budget ordinaire des Nations Unies est expliqué aux paragraphes 20 et 21 du document budgétaire révisé. UN 24- تتضمن الفقرتان 20 و21 من وثيقة الميزانية المنقحة شرحاً لتمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    M. Shaanika (Namibie) dit que l'UNRWA devrait bénéficier d'un financement supplémentaire au titre du Budget ordinaire des Nations Unies. UN 11 - السيد شانيكا (ناميبيا): قال إن الأونروا ينبغي أن تتلقى تمويلا إضافيا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Sa délégation s'inquiète des graves difficultés financières de l'Office et soutient l'appel à un accroissement de l'allocation de fonds du Budget ordinaire des Nations Unies. UN وأضاف أن وفده يشعر بالقلق من المشاكل المالية الحادة التي تواجه الوكالة، ويؤيد المطالبة بزيادة تخصيص الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    43. A l'exception de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies qui s'élève à 2 pour cent des ressources du HCR, toutes les contributions du HCR sont volontaires. UN 43- إن جميع المساهمات المقدمة إلى المفوضية هي من التبرعات باستثناء مساهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وقدرها نحو 2 في المائة من موارد المفوضية.
    7. Suite à une augmentation du budget au titre des administrateurs auxiliaires le portant à 11,1 millions de dollars E.-U., les besoins totaux pour 2008 se sont établis à 1 850,9 millions, y compris 33,9 millions au titre du Budget ordinaire des Nations Unies. UN 7- وبعد زيادة الميزانية المخصصة للموظفين الفنيين المبتدئين من الفئة الفنية إلى 11.1 مليون دولار، بلغ مجموع الاحتياجات لعام 2008 مبلغ قدره 850.9 1 مليون دولار أمريكي منها 33.9 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Dans la mesure où ce tableau concerne les budgets pour les activités programmées, il exclut le Fonds de roulement et de garantie ainsi que le Plan d'assurance médicale (PAM) mais inclut la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies. UN وحيث إن هذا الجدول يتعلق بميزانيات الأنشطة المبرمجة، فإنه يستبعد صندوق رأس المال المتداول والضمانات وكذلك خطة التأمين الطبي، ولكنه يشمل المساهمة المقدمة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    État des recettes et des dépenses n'incluant pas les ressources provenant du Budget ordinaire des Nations Unies UN لم يشمل بيان الإيرادات والنفقات الأرقام الواردة في الميزانية العادية للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus