"du budget ordinaire et des fonds" - Traduction Français en Arabe

    • الميزانية العادية والموارد
        
    • من الميزانية الأساسية العادية ومن الموارد
        
    • من الميزانية العادية ومن الموارد
        
    • من الميزانية العادية وموارد من
        
    • للميزانية العادية والموارد
        
    • الميزانية العادية والأموال
        
    101. Plusieurs délégations ont noté avec préoccupation la réduction du montant du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires pour 1994-1995. UN ١٠١ - ولاحظت عدة وفود مع القلق، تخفيض مستوى موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Secrétariat est encouragé à continuer d'affiner l'analyse du poids respectif du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires dans le financement du programme de travail. UN وتحث الأمانة العامة على مواصلة إيضاح تعريف أدوار الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية العادية في تمويل برنامج العمل.
    L'utilisation combinée des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires a permis au secrétariat d'apporter les ajustements voulus à son programme de travail pour répondre aux besoins naissants. UN وأتاحت مرونة استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لﻷمانة العامة إمكانية إدخال التعديلات الضرورية على برنامج عملها بغية معالجة الاحتياجات الناشئة.
    Le titulaire du poste de fonctionnaire des finances et du budget (P-4) qu'il est proposé de créer assisterait le Chef du Service administratif dans la gestion financière et le contrôle des programmes relevant du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires du Département. UN 338 - ويتولى موظف شؤون الميزانية والمالية الإضافي المقترح (ف-4) مساعدة الموظف التنفيذي في الإدارة المالية ومراقبة برامج الإدارة الممولة من الميزانية الأساسية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif a reçu des renseignements sur le nombre total de postes autorisés depuis 2008, au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, ainsi que sur le nombre total de postes approuvés et prévus pour toutes les opérations de maintien de la paix en 2009 et 2010. UN 39 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن مجموع عدد الوظائف المأذون بها الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 2008، وكذلك عن مجموع عدد الوظائف المعتمدة والمسقطة في جميع عمليات حفظ السلام في عام 2009 وعام 2010.
    Le Secrétariat croit comprendre que la réalisation par le système des Nations Unies des propositions, objectifs, recommandations et domaines d'action future possibles, telle qu'énoncée ci-après, se fera dans la limite des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. UN 3 - ومن المفهوم للأمانة العامة أن مدى تنفيذ المقترحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات بشأنها في المستقبل على النحو المبين أدناه، سيتوقف على توافر موارد من الميزانية العادية وموارد من خارج الميزانية.
    Gains d'efficacité (estimation des économies réalisées au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires) UN وفــــورات الكفــاءة )تقديريـــة: الميزانية العادية والموارد الخارجـة عن الميزانية(
    e) Contrôle budgétaire des crédits ouverts au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires et, dans ce cadre, délivrance, par délégation de pouvoir, des documents de financement, certification et gestion des postes; UN (هـ) الرقابة من ناحية الميزانية لكل من اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك إصدار وثائق التمويل بموجب السلطة المخولة، والتصديق، وإدارة الوظائف؛
    e) Contrôle budgétaire des crédits ouverts au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires et, dans ce cadre, délivrance, par délégation de pouvoir, des documents de financement, certification et gestion des postes; UN (هـ) الرقابة من ناحية الميزانية لكل من اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك إصدار وثائق التمويل بموجب السلطة المخولة، والتصديق، وإدارة الوظائف؛
    Il a été noté en outre que, compte tenu de la répartition des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, les projections pour le budget de l'exercice 2006-2007 devraient être réalistes et s'appuyer sur une évaluation approfondie de la probabilité d'obtenir un financement. UN وذكر أيضا أنه بالنظر إلى توزيع موارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، ينبغي أن تكون الإسقاطات الخاصة بميزانية 2006-2007 واقعية وقائمة على تقييم واف لاحتمال ضمان التمويل.
    Comme il est également ressorti d'entrevues avec des cadres dirigeants de la CEPALC, l'expansion des pouvoirs délégués aux directeurs de la Commission renforçait leurs capacités de prendre des décisions concernant la gestion des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires d'une manière qui assurerait la mise en oeuvre efficace du programme de travail. UN ومما تمت بلورته بمزيد من التعمق في المقابلات التي أجريت مع إدارة اللجنة، هو أن توسيع السلطات المخولة لمديري اللجنة يعزز قدرتهم على اتخاذ قرارات بشأن إدارة الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بصورة تكفل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Le Secrétariat croit comprendre que les propositions, les objectifs, les recommandations et les éventuels domaines d'action devant être réalisés par les organismes du système des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés ci-après, seront mis à exécution dans la limite des ressources disponibles au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires. UN 3 - تفهم الأمانة العامة أن الأهداف والتوصيات ومجالات العمل الممكنة للأمم المتحدة في المستقبل كما هي مبينة أدناه ستنفذ بالقدر الذي تتوفر به الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    En 2013, à la demande du Département de la gestion, l'Institut a élaboré une proposition de modèle de financement durable, y compris du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires nécessaires à la réalisation de son mandat et de ses objectifs. UN ٥٦ - وفي عام 2013، قام المعهد، بناء على طلب من إدارة الشؤون الإدارية، بإعداد مقترح لوضع نموذج تمويل مستدام للمعهد، يتألف من التمويل اللازم من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ ولايته وتحقيق أهدافه.
    e) Contrôle budgétaire des crédits ouverts au titre du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires et, dans ce cadre, délivrance, par délégation de pouvoir, des documents de financement, certification et gestion des postes; UN (هـ) ممارسة الرقابة من ناحية الميزانية على كل من اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك إصدار وثائق التمويل بموجب تفويض السلطة، والتصديق، وإدارة الوظائف؛
    Il est entendu par le secrétariat de l'Instance que les initiatives prises par l'Organisation des Nations Unies en réponse aux propositions, objectifs, recommandations et domaines possibles d'action future énoncés ci-après le seront dans la limite des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. UN 2 - ومن المفهوم لأمانة المنتدى أن الاقتراحات والأهداف والتوصيات ومجالات العمل الممكن مستقبلا أن تضطلع به الأمم المتحدة، والمبينة أدناه، ستنجز في حدود المتاح من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Un nouveau poste de fonctionnaire des finances et du budget (P-4) est demandé pour le Groupe des finances et du budget du Service administratif pour l'aider à assurer la gestion financière et le contrôle des programmes relevant du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires du Département (A/62/521, par. 338). UN 82 - وتُطْلَب لوحدة المالية والميزانية التابعة للمكتب التنفيذي وظيفة جديدة لموظف لشؤون الميزانية والمالية (من الرتبة ف-4) بغرض المساعدة في الإدارة المالية ومراقبة برامج الإدارة الممولة من الميزانية الأساسية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (A/62/521، الفقرة 338).
    Un nouveau poste de fonctionnaire des finances et du budget (P4) est demandé pour le Groupe des finances et du budget du Service administratif pour l'aider à assurer la gestion financière et le contrôle des programmes relevant du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires du Département (ibid., par. 338). UN 82 - وتطلب لوحدة المالية والميزانية التابعة للمكتب التنفيذي وظيفة جديدة لموظف لشؤون الميزانية والمالية (من الرتبة ف-4) بغرض المساعدة في الإدارة المالية ومراقبة برامج الإدارة الممولة من الميزانية الأساسية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (A/62/521، الفقرة 338).
    28F.25 Les produits suivants (services d'appui administratif financés au moyen du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires) seront exécutés au cours de l'exercice biennal 2008-2009 : UN 28 واو-25 سيجري خلال فترة السنتين 2008-2009 تحقيق النواتج التالية: خدمات الدعم الإداري (من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    Le Secrétariat entend que la réalisation par le système des Nations Unies des propositions, objectifs, recommandations et domaines d'action future possibles, telle qu'énoncée ci-après, se fera dans la limite des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires disponibles. UN 3 - ومن المفهوم لدى الأمانة العامة أن المقترحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات بشأنها في المستقبل على النحو المبين أدناه، سيتم تنفيذها متى توافرت موارد من الميزانية العادية وموارد من خارج الميزانية.
    1 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, pour faire en sorte que les fonds extrabudgétaires, y compris les fonds d'affectation spéciale, correspondent mieux aux priorités stratégiques et de programmation des organisations. UN التوصية 1: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة أن تتماشى الموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع أولويات الاستراتيجية والأولويات البرنامجية للمؤسسات.
    Afin de donner suite à cette demande, la Division des services administratifs a effectué en 2000 un examen préliminaire détaillé de toutes les ressources allouées au moyen du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires aux différents services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN واستجابة لذلك الطلب، أجرت شعبة الخدمات الإدارية، في عام 2000، استعراضا أوليا مفصلا لكل الموارد المخصصة، من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية ، لمختلف الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus