"du budget pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية فترة
        
    • الميزانية لفترة
        
    • ميزانية الفترة
        
    • الميزانية في فترة
        
    • الميزانية للفترة
        
    • لميزانية فترة
        
    • الميزانية عن الفترة المالية
        
    • بميزانية فترة
        
    En septembre 2001, le PNUD fournira un cadre intégré d'allocation des ressources révisé dans le cadre du budget pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، سيتيح البرنامج إطارا منقحا متكاملا للموارد، في سياق ميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    En septembre 2001, le PNUD fournira un cadre intégré d'allocation des ressources révisé dans le cadre du budget pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، سيتيح البرنامج إطارا منقحا متكاملا للموارد، في سياق ميزانية فترة السنتين 2002 - 2003.
    Les dépenses correspondantes effectives et prévues seraient signalées à l'Assemblée dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal. UN وسيتم تقديم تقرير إلى الجمعية، في إطار تقرير أداء الميزانية لفترة السنتين، عن التكاليف الفعلية والمتوقعة المتعلقة باستحداث هذه ا لوظيفة.
    Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours. UN وقد وُضع مقترح الميزانية هذا مع مراعاة أثر تقلب سعر الدولار مقابل اليورو منذ تقديم الميزانية لفترة السنتين المنتهية.
    Dans le cadre du budget pour l'exercice 2000-2001, le Groupe a procédé à des réductions représentant 19 % de son budget courant. UN وفي سياق ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، أجرى الفريق تخفيضات تبلغ نسبتها ١٩ في المائة من ميزانيته الحالية.
    4.8 Les ressources affectées au chapitre 4 du budget pour l’exercice biennal 2000-2001 se répartiraient comme suit : UN ٤-٨ وفيمــا يلــي النسب المئوية للتوزيع المقدر للموارد تحت الباب ٤ من الميزانية في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    II. Exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN ثانيا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Ces informations ont été jugées indispensables à une évaluation plus avisée du budget pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وكان ثمة نظر لهذه المعلومات بوصفها معلومات ضرورية للاضطلاع بتقييم أكثر استنارة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    L’Administration a marqué son accord avec cette recommandation et a indiqué qu’un examen des ressources requises était en cours dans le contexte de l’élaboration du budget pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن استعراض الاحتياجات من الموارد جار في سياق إعداد ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Nous invitons le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à formuler des propositions à cet égard dans le cadre du budget pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وندعو اﻷميــن العــام لﻷمــم المتحدة إلى تقديم اقتراحات في هذا الصدد، في سياق ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Examen annuel de la situation financière (dont un rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 1998-1999) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٧ )بما في ذلك تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(
    Examen annuel de la situation financière (dont un rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 1998-1999) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٧ )بما في ذلك تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(
    Examen annuel de la situation financière (dont un rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 1998-1999) UN الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٧ )بما في ذلك تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩(
    Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours. UN وقد راعى مقترح الميزانية أثر تقلب سعر صرف الدولار مقابل اليورو منذ تقديم الميزانية لفترة السنتين المنتهية.
    Taux d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2012 - 2013 UN معدلات استخدام الميزانية لفترة السنتين 2012-2013
    Taux d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 D. Situation financière UN معدلات استخدام الميزانية لفترة السنتين 2012-2013
    L'organigramme de la MINUS a été réexaminé dans le cadre de la préparation du budget pour l'exercice 2006/07. UN وقد جرى استعراض هيكل وظائف بعثة الأمم المتحدة في السودان في إطار عملية إعداد ميزانية الفترة 2006/2007.
    La MINUL y a participé et d'autres améliorations ont été apportées lors de l'établissement du budget pour l'exercice 2008/09. UN وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تلك الحلقة، كما أنجزت تحسينات أخرى أثناء إعداد ميزانية الفترة 2008/2009.
    Il a déclaré que le montant net du budget pour l'exercice 1998-1999 pourrait ne pas dépassé le budget pour le présent exercice biennal en valeur nominale ou atteindre celui du budget pour le présent exercice biennal en valeur réelle, en fonction des conditions et des estimations dont il est question au paragraphe 19 du document DP/1997/CRP.9. UN وذكر أن صافي ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قد يصل انخفاضه إلى مستوى ميزانية فترة السنتين الحالية من حيث القيمة اﻹسمية أو قد يصل ارتفاعه إلى ميزانية فترة السنتين الحالية من حيث القيمة الحقيقية، وهذا متوقف على النتائج النهائية للشروط والافتراضات المذكورة في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1997/CRP.9.
    B. Recettes et exécution du budget pour l'exercice biennal 20022003 124 − 125 29 UN باء- الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2002-2003 124-125 30
    B. Recettes et exécution du budget pour l'exercice biennal 20022003 UN باء- الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2002-2003
    Les paramètres utilisés pour l'établissement du budget pour l'exercice biennal 2002-2003 seront ajustés pour tenir compte de l'expérience en la matière. UN وستعدل بارامترات التكلفة المستخدمة لإعداد الميزانية للفترة المالية 2002-2003 بحيث تأخذ في اعتبارها الخبرة الفعلية.
    Ces informations ont été jugées indispensables à une évaluation plus avisée du budget pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وكان ثمة نظر لهذه المعلومات بوصفها معلومات ضرورية للاضطلاع بتقييم أكثر استنارة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    82. En mars 1992, le Secrétaire général, dans son rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 1990-1991, avait informé le Comité consultatif qu'il avait contracté des engagements d'un montant net de 11 971 200 dollars. UN ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ قام اﻷمين العام بإخطار اللجنة الاستشارية في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ بأنه قد دخل في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار.
    Le Conseil d'administration a pris acte de la mise à jour du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 faite oralement. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus