de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq | UN | لمكتب برنامج العراق إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة |
À partir d'une proposition faite par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, le Comité a examiné la question à plusieurs reprises sans arriver à un consensus. | UN | وبناء على مقترح من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، نظرت اللجنة في المسألة في عدد من المناسبات ولم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأنها. |
Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, et le Conseiller juridique, Hans Corell, ont également pris part à ces séances. | UN | وشارك في الجلستين الرئيس التنفيذي لمكتب برنامج العراق السيد بينون سيفان والمستشار القانوني السيد هانز كوريل. |
- Un spécialiste de l'industrie pétrolière du Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | :: خبير في صناعة النفط من مكتب برنامج العراق. |
Pendant la période à l'examen, les membres du Comité ont été mis au courant des mécanismes d'observation par des représentants du Bureau chargé du Programme Iraq et de la situation humanitaire dans le pays par le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq; | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت اللجنة إلى تقارير إحاطة من مكتب برنامج العراق وشركة سيبولت عن آليات المراقبة التي يتبعانها ومن منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في العراق عن الحالة اﻹنسانية. |
Le rapport du Secrétaire général a été présenté par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, M. Benon Sevan. Les membres du Conseil ont analysé les aspects positifs et les insuffisances de ce programme. | UN | وعرض المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، السيد بنون سيفان، تقرير الأمين العام؛ وعلق أعضاء المجلس على الجوانب الإيجابية للبرنامج وكذلك على مواطن الضعف فيه. |
Comme il en a été convenu au cours des consultations préalables du Conseil, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à M. Benon Sevan, Directeur exécutif de du Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق. |
Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس بموافقة المجلس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بينون سيفان المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق. |
Sur cette base, le BSCI a créé récemment une section réservée à la Division de vérification interne des comptes à l'intention du Bureau chargé du Programme Iraq afin d'assurer une étroite coordination et, dans certains cas, l'exécution en commun, de la vérification des activités menées par neuf organismes des Nations Unies en Iraq. | UN | وعلى هذا الأساس، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية مؤخرا بإنشاء قسم في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لمكتب برنامج العراق مخصص لضمان توثيق التنسيق، فضلا عن المشاركة في بعض الحالات في مراجعة الحسابات للأنشطة التي تضطلع بها في العراق تسع من وكالات الأمم المتحدة. |
Exposé de M. Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq (S/1999/1053 et S/1999/1086) | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد بينن سيفان المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق )S/1999/1053 و S/1999/1086( |
Lettre datée du 12 octobre 1999, adressée au Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq | UN | رسالــة مؤرخــة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إلى الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة |
Après avoir reçu confirmation que le Gouvernement iraquien avait accepté le rapport des experts de l'UIT, le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq a offert une assistance supplémentaire afin que le Ministère des transports et des communications puisse aligner sa demande sur le reste du plan de distribution. | UN | وعلى أثر التأكيد بأن حكومة العراق قبلت تقرير خبراء الاتحاد، عرض المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق تقديم مساعدات إضافية، بحيث تتمكن وزارة النقل والمواصلات من تنقيح طلبها بما يتماشى مع بقية خطة التوزيع. |
M. Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, a présenté un rapport du Secrétaire général (S/1998/823). | UN | وقدم السيد بينون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق تقريرا من اﻷمين العام )S/1998/823(. |
Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq a pris contact avec les organismes des Nations Unies au sujet de la clause relative à la vérification des comptes et leur a demandé de coordonner étroitement leurs activités avec celles du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وخاطب المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وكالات الأمم المتحدة بشأن الشرط الخاص بمراجعة الحسابات وطلب منها أن تنسق بدقة أنشطتها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي كان على اتصال وثيق بالوكالات بصدد هذه المسألة. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq fait partie intégrante du Bureau chargé du Programme Iraq et le Coordonnateur relève directement du Directeur exécutif du Programme Iraq. | UN | ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق. |
Au 31 janvier, le Ministère de la santé, avec beaucoup de retard et à la suite de nombreux rappels du Bureau chargé du Programme pour l'Iraq, a passé des marchés d'une valeur de 1 692 100 dollars seulement pour l'achat de biscuits à haute teneur en protéines. | UN | وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قامت وزارة الصحة، بعد طول تأخير وبعد رسائل تذكير عديدة من مكتب برنامج العراق، بإبرام عقود لتوريد ما لم تتجاوز قيمته ١٠٠ ٦٩٢ ١ دولار من البسكويت الغني بالبروتينات. |
Toujours à la 240e séance, le Comité a examiné une lettre du Bureau chargé du Programme Iraq appelant son attention sur son échange de correspondance avec l'Iraq au sujet de l'annulation par l'organisme d'État iraquien de commercialisation du pétrole d'un contrat d'achat de pétrole passé avec une société suisse. | UN | 59 - وفي جلستها 240، نظرت اللجنة في رسالة من مكتب برنامج العراق استرعى فيها انتباه اللجنة إلى مراسلاته مع العراق بشأن قيام المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط بإلغاء عقد لشراء النفط مع شركة سويسرية. |
À sa 227e séance, le 3 décembre 2001, le Comité a examiné une proposition du Bureau chargé du Programme Iraq préconisant l'adoption de procédures opérationnelles supplémentaires pour les mécanismes de surveillance du chargement du pétrole brut en Iraq et l'a approuvée ultérieurement, le 14 décembre 2001. | UN | 19 - وفي الجلسة 227، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظرت اللجنة في اقتراح من مكتب برنامج العراق يتعلق بإجراءات تشغيل إضافية لآليات مراقبة النفط الخام في العراق. وفي وقت لاحق، تمت الموافقة على الاقتراح في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le 18 janvier 2002, le Comité a reçu du Bureau chargé du Programme Iraq une liste de pièces et de matériels destinés à l'industrie pétrolière, présentée en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999). | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2002، تلقت اللجنة من مكتب برنامج العراق، قائمة بقطع الغيار والمعدات النفطية، المقدمة عملا بالفقرة 18 من القرار 1284 (1999). |
Dans le cas de la COCOVINU et du Bureau chargé du Programme Iraq, l'augmentation des effectifs s'explique par un élargissement du mandat. | UN | وأما الزيادة في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب برنامج العراق فهي نتيجة لتعديل الولايتين الفنيتين لهما. |
Les représentants des institutions spécialisées compétentes des Nations Unies opérant en Iraq et du Bureau chargé du Programme Iraq ont informé les membres du Comité à ces occasions. | UN | وقام ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في العراق وممثلون عن مكتب برنامج العراق بتقديم إفادات إلى أعضاء اللجنة في هذه المناسبات. |