"du bureau de l" - Traduction Français en Arabe

    • من مكتب
        
    • مكتب تكنولوجيا
        
    • مكتب شؤون
        
    • التابع لمكتب
        
    • التابعة لمكتب
        
    • لمكتب تكنولوجيا
        
    • يضطلع مكتب
        
    • مكتب منظمة
        
    • لمكتب شؤون
        
    • لتمويل مكتب
        
    • بها مكتب مراجعة
        
    • تابعة لمكتب
        
    • المخصصة لمكتب
        
    • في مكتب أمين
        
    • إليها مكتب
        
    Aucun contrat de représentation juridique ne devait être signé sans l'autorisation préalable du Bureau de l'administration juridique. UN ونص الإشعار على وجوب عدم توقيع أي عقد للتمثيل القانوني إلا بموافقة مسبقة من مكتب الإدارة القانونية.
    Ce manuel a été élaboré avec l'appui du Bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. UN وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    Les sous-programmes 1 à 4 du programme 24 ne relèvent pas des attributions du Bureau de l'informatique et des communications. UN ولا تخرج البرامج الفرعية من 1 إلى 4 من البرنامج 24 عن نطاق اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La démobilisation du personnel non qualifié du Bureau de l'immigration et de la naturalisation est achevée. UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    Il a apporté sa contribution aux procédures d'examen des fournisseurs du Bureau de l'appui aux achats du Bureau de la gestion. UN وقدَّم المكتب إلى مكتب دعم المشتريات التابع لمكتب التنظيم إسهامات بالنسبة لاستعراض أداء البائعين؛
    Le taux d'application des recommandations formulées par le Service d'inspection du Bureau de l'Inspecteur général est resté élevé (84 %). UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    Améliorer les structures opérationnelles du Bureau de l'informatique et d'autres services informatiques UN تحسين الهيكل التنظيمي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسائر وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Réaffectation d'un spécialiste des affaires politiques du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations UN إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif provenant du Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint UN نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك
    Création du Bureau de l'informatique UN إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Renforcer les moyens du Bureau de l'informatique UN :: تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Projet 4 - Renforcement des moyens du Bureau de l'informatique UN المشروع 4: تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les capacités du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sont accrues grâce au repérage et à la surveillance électronique des passagers à l'aéroport international Roberts. UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    :: Poursuite de la réforme et de la réorganisation du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: مواصلة إصلاح مكتب شؤون الهجرة والتجنُّس وإعادة هيكلته
    iv) Modernisation et mise en réseau du Bureau central des étrangers du Bureau de l'immigration auprès des principaux postes de contrôle de l'immigration; UN ' 4` تحديث المكتب المركزي للأجانب التابع لمكتب الهجرة ووصله شبكيا جاريان في المراكز الكبرى لمراقبة الهجرة.
    Nous nous félicitons de la réouverture du Bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à la Barbade qui s'occupe de la région des Caraïbes orientales et nous insistons sur la nécessité d'une action accrue pour mettre fin au trafic de drogues. UN نرحب بإعادة فتح المكتب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس لخدمة منطقة شرق الكاريبي ونشدد على الحاجة إلى مزيد من التدخل لوقف الاتجار بالمخدرات.
    L'unité d'éducation et de formation du Bureau de l'aide juridictionnelle en matière pénale < < Public Defender's Office in Criminal Matters > > a été réduite à une peau de chagrin. UN وأُلغيت وحدة التثقيف والتدريب التابعة لمكتب الدفاع الجنائي العام.
    :: Achèvement de l'étude structurelle du Bureau de l'informatique et des communications UN :: تم إنجاز الاستعراض التنظيمي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le sous-programme relève du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination. UN 7-7 يضطلع مكتب دعـم وتنسيق شـؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعـي.
    M. Ibrahima Sy, Secrétaire exécutif du Bureau de l'Organisation de l'unité africaine à New York UN السفير ابراهيم سي، اﻷمين التنفيذي، مكتب منظمة الوحدة الافريقية، نيويورك
    La création officielle du Bureau de l'immigration et de la naturalisation (BIN) était également à l'étude. UN وتوجد قيد المراجعة أيضا عملية التأسيس الرسمي لمكتب شؤون الهجرة والتجنُّس.
    Annexe I Propositions de formules de financement par le personnel du Bureau de l'aide juridique au personnel UN مقترحات من أجل إنشاء آلية يمولها الموظفون لتمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    La fonction de contrôle du Bureau de l'audit et des études de performance UN ثانيا - وظيفة الرقابة التي يقوم بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Elle a également noté la création au sein du Bureau de l'Attorney général d'une unité chargée de recevoir les plaintes et d'assurer une permanence téléphonique permettant de dénoncer des violations de la loi commises par des membres de la police. UN كما لاحظت إنشاء وحدة لتلقي الشكاوى تابعة لمكتب النائب العام، كما لاحظت وجود خط هاتفي مباشر للإبلاغ عن المخالفات المحتمل وقوعها من جانب الشرطة.
    N'ayant pas changé d'avis, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée d'augmenter de 50 200 dollars le budget du Bureau de l'administration de la justice. UN وما زال الأمين العام يعتقد أن مسار العمل هذا سيكون مناسبا، ولذا فإنه يوصي بزيادة ميزانية السفر المخصصة لمكتب إقامة العدل بمقدار 200 50 دولار وفقا لذلك.
    La loi sur l'Ombudsman, publiée en 1980, stipule que le Parlement désigne les agents du Bureau de l'Ombudsman. UN وقد سُن قانون أمين المظالم في عام 1980، وهو ينص على قيام البرلمان باختيار المسؤولين في مكتب أمين المظالم.
    Certaines des conclusions du Bureau de l'audit et des investigations sont reprises ci-dessous. UN ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus