"du bureau de l'envoyé spécial" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب المبعوث الخاص
        
    • لمكتب المبعوث الخاص
        
    • مكتب المبعوثة الخاصة
        
    • ومكتب المبعوث الخاص
        
    • بمكتب المبعوث الخاص
        
    Qui plus est, les résultats obtenus devraient être évalués en termes de contribution concrète du Bureau de l'Envoyé spécial à l'accord officiel. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يقيم الأداء على أساس مدى إسهام مكتب المبعوث الخاص في التسوية الرسمية.
    Prévisions de dépenses pour le renforcement du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général UN تقديرات تكاليف تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام
    Implantation du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel dans les locaux du Bureau du Représentant spécial UN تشارُك مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2013 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    Organigramme du Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola et de la Mission UN الخريطة التنظيمية لمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا
    Un représentant du Bureau de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour le Kosovo était également présent. UN وحضر أيضاً ممثل عن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    Le recrutement pour le poste d'envoyé spécial et chef du Bureau de l'Envoyé spécial au rang de sous-secrétaire général a atteint la dernière étape. UN ١٧ - ولقد بلغت عملية استقدام المبعوث الخاص ورئيس مكتب المبعوث الخاص برتبة أمين عام مساعد مراحلها النهائية.
    Cet accord est un acquis important et les efforts déployés sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement en vue de sa mise en œuvre se poursuivent avec une vigueur renouvelée, en conjonction avec un soutien renforcé de la part du Bureau de l'Envoyé spécial. UN ويمثل ذلك الاتفاق إنجازا ملحوظا، فيما لا تزال الجهود المبذولة لتنفيذه بتيسير من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مستمرة بنشاط متجدد، مصحوبة في ذلك بدعم مكثف من جانب مكتب المبعوث الخاص.
    Tableau d'effectifs de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial pour 2014 UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا/موجز ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص لعام 2014
    Organigramme de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial UN هيكل بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا/مكتب المبعوث الخاص
    Ce cadre comprend les réalisations escomptées du Secrétariat et les indicateurs de succès et la mesure des résultats correspondants, ainsi que des informations sur les produits attendus du Bureau de l'Envoyé spécial et de la Mission. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau de l'Envoyé spécial sont présentés dans le tableau ci-après. UN 87 - ويرد أدناه عرض لأهداف مكتب المبعوث الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لديه.
    L'ONU, la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement ont entamé, avec l'appui du Bureau de l'Envoyé spécial pour Haïti, une analyse rapide des risques multiples et des cartes connexes pour faciliter les activités humanitaires et le relèvement à long terme. UN وشرعت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بدعم من مكتب المبعوث الخاص لهايتي، في تحليل سريع للأخطار المتعددة وإعداد خرائط لدعم الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش الطويلة الأجل.
    Il est également, pour tout ce qui touche les activités de relèvement et de reconstruction, le principal interlocuteur du Bureau de l'Envoyé spécial, des bailleurs d'aide et des organisations internationales. UN والمكتب أيضاً هو المحاور الرئيسي للبعثة مع مكتب المبعوث الخاص والجهات المانحة والمنظمات الدولية المشاركة في أنشطة الإنعاش والتعمير.
    Nombre supérieur par rapport aux prévisions par suite du transfert de 5 véhicules 4 x 4 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur et en raison du retard pris dans la passation par profits et pertes de 20 véhicules UN نتج ارتفاع العدد عن نقل 5 مركبات ذات دفع رباعي متعددة الاستعمالات من مكتب المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المضارة من جيش الرب للمقاومة، وتأخر شطب 20 مركبة
    Deux de ces postes entrent respectivement dans le cadre du Bureau du Représentant spécial et du Bureau de l'Envoyé spécial dont les activités en matière de rétablissement de la paix concernent la FORPRONU. UN واحدة منها مطلوبة فيما يتصل بإنشاء مكتب الممثل الخاص، وأخرى لمكتب المبعوث الخاص الذي يؤثر عمله في مجال صنع السلم على قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Quant aux augmentations proposées, elles tiennent, dans le cas du Bureau de l'Envoyé spécial pour la région du Sahel, à la création envisagée de trois nouveaux postes temporaires et à des dépenses de transport aérien majorées pour tenir compte de l'activité accrue de cette mission. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة.
    25. L'intervenant espère que la Cinquième Commission adoptera le projet de budget du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint. UN 25 - وأعرب عن أمله بأن تتمكن اللجنة من الموافقة على الميزانية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص المشترك.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2012 du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie et du Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés par le Secrétaire général au titre des dépenses de fonctionnement du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus concernant le futur statut du Kosovo. UN 25 - وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد التي يقترحها الأمين العام لتغطية التكاليف التشغيلية لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    En 2015, la collocation du Bureau de l'Envoyé spécial et du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest permettra d'exploiter l'infrastructure ainsi que les capacités d'appui administratif et logistique existant au Bureau de l'Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2015، سيتيح تشارك مكتب المبعوثة الخاصة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد الاستفادة من الهياكل الأساسية وقدرات الدعم الإداري واللوجستي المتوفرة حاليا لمكتب غرب أفريقيا.
    Les observations et recommandations du Comité concernant la dotation en personnel du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie figurent ci-après aux paragraphes 77 à 80. UN وترد في الفقرات 77 إلى 80 أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين المتصلة بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus