"du bureau des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب العمليات
        
    • لمكتب العمليات
        
    • بمكتب العمليات
        
    • ومكتب العمليات
        
    27. Il est difficile de quantifier la charge de travail actuelle du Bureau des opérations et de chacune de ses divisions. UN ٢٧ - ومن العسير تحديد مقدار عبء العمل الحالي في مكتب العمليات وفي كل شعبة من الشعب.
    Des spécialistes des affaires politiques qui relevaient du Bureau des opérations avant la restructuration ont aussi été intégrés dans les équipes. UN أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة.
    Les attributions des directeurs du Bureau des opérations ont ensuite été révisées afin de les clarifier et de les aligner sur la grille de répartition des tâches approuvée. UN ووُضعت اختصاصات منقَّحة للمديرين داخل مكتب العمليات بهدف توضيح مهامهم تمشياً مع تقسيم العمل المتفق عليه.
    Approbation du plan de travail du Bureau des opérations par le Secrétaire général adjoint chargé du Département des opérations de maintien de la paix UN موافقة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لمكتب العمليات.
    À mesure que le nombre des équipes augmenterait, la structure organisationnelle du Bureau des opérations s'élargirait. UN ومع ازدياد عدد فرق العمل المتكاملة، سيصبح الهيكل التنظيمي لمكتب العمليات أبسط.
    Au vu des chiffres de dépenses réelles, le Comité recommande à l'Assemblée générale de réduire de 150 000 dollars le montant demandé pour les frais de voyage du Bureau des opérations. UN وفي ضوء الخبرة السابقة، توصي اللجنة بخفض تكاليف السفر الخاصة بمكتب العمليات بمقدار 000 150 دولار.
    Chacune est dirigée par un directeur qui rend compte au Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des opérations. UN ويرأس كل شعبة مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد في مكتب العمليات.
    Le plan d'action du Bureau des opérations est approuvé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN اعتماد خطة مكتب العمليات من قبل وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Elle est pour l'instant placée sous la direction générale du Bureau des opérations du Département. UN ويخضع فريق دعم السلام في الوقت الراهن للتوجيه العام من جانب مكتب العمليات التابع للإدارة.
    L'établissement du Bureau des opérations a renforcé plus avant la capacité du PNUE à s'acquitter dûment de ses mandats. UN زاد إنشاء مكتب العمليات من تعزيز قدرة البرنامج على تنفيذ ولاياته بفعالية.
    L'Assemblée générale a approuvé l'adjonction de 10 autres officiers pour appuyer la création d'équipes opérationnelles intégrées au sein du Bureau des opérations. UN ووافقت الجمعية العامة على إضافة 10 ضباط عسكريين آخرين لدعم تشكيل الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات ضمن مكتب العمليات.
    Transfert du Centre de situation du Bureau des opérations au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN نقل مركز العمليات من مكتب العمليات إلى مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Il conviendrait d'expliquer plus clairement l'interaction entre le Bureau et les équipes opérationnelles intégrées au sein du Bureau des opérations. UN كما ينبغي تقديم مزيد من الإيضاحات عن التفاعل غير الواضح بين المكتب والأفرقة التشغيلية المتكاملة داخل مكتب العمليات.
    5.4 Le Centre de situation est dirigé par un chef qui rend compte au Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des opérations. UN 5-4 يشرف على مركز العمليات رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد في مكتب العمليات.
    Les dépenses réelles du Département se sont élevées à 79 458 dollars (11 voyages effectués par le Secrétaire général adjoint et ses collaborateurs, voyages de fonctionnaires du Bureau des opérations et du Conseiller militaire et 5 voyages effectués par du personnel du Groupe de la police civile). UN أما الاحتياجات الفعلية لسفر موظفي لإدارة فبلغت 458 79 دولارا لعدد 11 رحلة قام بها وكيل الأمين العام وموظفاه، فضلا عن سفر موظفين من مكتب العمليات وسفر المستشار العسكري علاوة على خمس رحلات لموظفي وحدة الشرطة المدنية.
    Ces statistiques montrent qu'on ne peut évaluer le travail du Bureau des opérations sur la seule base de sa production écrite. UN 84 - وتُبين هذه الإحصاءات أن تقييم عمل مكتب العمليات لا يمكن أن يستند فقط إلى الناتج المحرر وحده.
    L’une des grandes responsabilités du Bureau des opérations consiste à rendre compte au Conseil de sécurité. UN ٢٣ - ومن المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها مكتب العمليات مهمة اﻹبلاغ المتصلة بمجلس اﻷمن.
    5.3 Les attributions principales du Bureau des opérations sont les suivantes : UN 5-3 وتتمثل المهام الأساسية لمكتب العمليات فيما يلي:
    :: Organisation de 2 ateliers sur la préparation des missions intégrées, suivis en tout par 55 spécialistes de la planification des missions et du Bureau des opérations UN :: تنظيم حلقتي عمل حول التخطيط المتكامل للبعثات لما مجموعه 55 موظفا للتخطيط للبعثات ومديري المكاتب التابعة لمكتب العمليات
    :: Plan de travail du Bureau des opérations UN :: خطة الأعمال المستهدفة لمكتب العمليات
    La Cellule militaire stratégique serait dirigée par un officier supérieur ayant rang de directeur (D-2) qui relèverait du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et agirait en étroite coordination avec le Sous-Secrétaire général du Bureau des opérations ainsi qu'avec le Conseiller militaire. UN وسيرأس الخلية أحد كبار الضباط العسكريين كمدير (مد-2) يكون تابعا لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويعمل على التنسيق الوثيق مع الأمين العام المساعد بمكتب العمليات ومع المستشار العسكري.
    Par ailleurs, le Sous-Secrétaire général aide le Secrétaire général adjoint à élaborer et mettre en oeuvre les politiques et procédures relatives aux travaux de fond du Département en général et du Bureau des opérations en particulier. UN ويقدم اﻷمين العام المساعد أيضا المساعدة إلى وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات الخاصة بالعمل الفني الذي تضطلع به اﻹدارة إجمالا ومكتب العمليات بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus