"du cabinet du président" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب الرئيس
        
    • مكتب رئيس
        
    • لمكتب الرئيس
        
    • بمكتب رئيس
        
    • لمكتب رئيس
        
    • في ديوان رئيس
        
    • المكتب التنفيذي لرئيس
        
    • ومكتب الرئيس
        
    • حكومة رئيس
        
    • ديوان الرئيس
        
    • في ديوان الرئاسة
        
    • بديوان الرئيس
        
    • الملحقة بمكتب الرئيس
        
    • لديوان الرئيس
        
    :: La quatrième proposition visait à mieux assurer la dotation du Cabinet du Président en effectifs et en ressources budgétaires. UN :: وركز اقتراح رابع على ضرورة القيام، بشكل أكثر جدية، بتزويد مكتب الرئيس بالموظفين وإعداد ميزانيته.
    On pourrait envisager de placer ce poste au sein du Cabinet du Président. UN ويمكن التفكير في أن يكون مقر هذا المنصب داخل مكتب الرئيس.
    Les fonctionnaires de l'ONU devraient être encouragés à se faire détacher auprès du Cabinet du Président pour deux ou trois ans afin d'enrichir leur expérience professionnelle. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    Toutes ces mesures ont bénéficié du soutien du Cabinet du Président. UN وحظيت كل هذه الجهود بدعم من مكتب رئيس المحكمة.
    Outre cela, il préside également un conseil communautaire consultatif, organe très important au sein du Cabinet du Président du Kosovo. UN وهو، بالإضافة إلى ذلك، يترأس مجلسا استشاريا بلديا، يشكل هيئة بالغة الأهمية في مكتب رئيس كوسوفو.
    Avant 2008, ils formaient le Ministère des affaires féminines et de la famille, qui relevait du Cabinet du Président. UN فقد كانت هناك وزارة للشؤون الجنسانية والأسرة قبل عام 2008، ثم أصبحت تابعة لمكتب الرئيس.
    En effet, il dirige toutes les activités du Cabinet du Président, dont il est également le conseiller. UN فهو يوجه جميع الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الرئيس ويؤدي أيضا دور مستشار الرئيس.
    Un chargé de liaison sur la justice de transition a alors été désigné au sein du Cabinet du Président et une équipe spéciale a été chargée de veiller à l'application des recommandations du rapport. UN وعُين بعد ذلك جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في مكتب الرئيس وأنشئ فريق عامل للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Un bureau de la démarginalisation de la femme a immédiatement été créé à l'intérieur du Cabinet du Président pour élaborer une politique de la démarginalisation de la femme. UN لقد أنشئ مكتب لتمكين المرأة فورا ضمن مكتب الرئيس لتطوير سياسة تمكين المرأة.
    De hauts responsables gouvernementaux y ont participé, y compris des membres du Cabinet du Président et de celui du Premier Ministre, ainsi que du Ministère de la sécurité intérieure. UN وحضر الحلقة كبار المسؤولين الحكوميين، بينهم مسؤولون من مكتب الرئيس ومكتب رئيس الوزراء ووزارة الأمن الداخلي.
    i) La création d'un service de suivi et d'évaluation des résultats au sein du Cabinet du Président en 2009; UN ' 1` إنشاء إدارة رصد وتقييم الأداء في مكتب الرئيس في عام 2009؛
    :: Dans le prolongement des élections, campagne d'information du public sur les élections, le fonctionnement du Cabinet du Président et du Parlement, ainsi que sur la formation du nouveau gouvernement UN :: حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    Dans le prolongement des élections, campagne d'information du public sur les élections, le fonctionnement du Cabinet du Président et du Parlement, ainsi que sur la formation du nouveau Gouvernement UN تنفيذ حملة إعلامية للمتابعة بشأن الانتخابات، وأداء مكتب الرئيس والبرلمان لعملهما، وتشكيل الحكومة الجديدة
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'Unité de coordination du NEPAD au sein du Cabinet du Président de la CUA. UN ومن المؤكد أن عمليات التنسيق قد تعززت، ولا سيما بإنشاء وحدة تنسيق تابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'Unité de coordination du NEPAD au sein du Cabinet du Président de la CUA. UN وعُززت عمليات التنسيق، وخاصة بإنشاء وحدة التنسيق التابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Rencontre avec M. Yemane Gebremeskel, Directeur du Cabinet du Président de l'Érythrée UN الاجتماع مع السيد يماني غيبريميسكيل، مدير مكتب رئيس إريتريا
    Rencontre avec le Groupe de la planification stratégique relevant du Cabinet du Président et des représentants du Bureau de coordination de l'aide au développement UN وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب الرئيس ومكتب تنسيق المساعدة جلسة إحاطة للصحفيين
    Le Directeur adjoint du Cabinet du Président de la République, UN المديرة المساعدة بمكتب رئيس الجمهورية
    La Commission des droits de l’homme, qui dépend du Cabinet du Président, joue un rôle important à cet égard. UN وقد اضطلعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والتابعة لمكتب رئيس الدولة بدور هام في هذا الصدد.
    Conseiller auprès du Cabinet du Président de la République d'Iraq UN المستشار في ديوان رئيس جمهورية العراق
    Les femmes représentent 28,8 % du personnel du Cabinet du Président. UN وتمثل النساء 28.8 في المائة من مجموع موظفي المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية.
    Un comité directeur chargé de superviser les activités liées au NEPAD groupe des représentants de ce Ministère, du Ministère des affaires étrangères, d'une fondation privée, de la société civile, du Cabinet du Premier Ministre, du Cabinet du Président, et du monde universitaire. UN كما أنشئت لجنة توجيهية، مكونة من تلك الوزارة، ووزارة الخارجية، ومؤسسات للقطاع الخاص، والمجتمع المدني، ومكتب رئيس الوزراء، ومكتب الرئيس ومن ممثلين للقطاع الأكاديمي للإشراف على أنشطة الشراكة الجديدة.
    83. Le Directeur du Cabinet du Président, l'homme qui jouit le plus de sa confiance, a également exprimé l'avis qu'il appartient au gouvernement du Premier Ministre de procéder à l'épuration des services de sécurité. UN ٣٨- ويرى مدير مكتب الرئيس وأقرب اﻷصدقاء إليه أنه على حكومة رئيس الوزراء تطهير أجهزة اﻷمن.
    Au niveau national, celui de l'élaboration des politiques nationales, des femmes avaient le rang de décideurs clefs au sein du Cabinet du Président de la Fédération. UN فعلى الصعيد الوطني، حيث توضع السياسات الوطنية، تحتل النساء مناصب مقرري السياسات الرئيسيين في ديوان الرئيس.
    Par des réunions et des contacts hebdomadaires, ainsi que par 12 réunions mensuelles de coordination avec les experts de l'action antimines du Cabinet du Président UN من خلال اجتماعات واتصالات أسبوعية وعقد 12 اجتماعا شهريا للتنسيق مع خبراء معنيين بإزالة الألغام في ديوان الرئاسة
    Le Kazakhstan dispose d'une Commission des droits de l'homme relevant du Cabinet du Président. UN 56 - وتضم كازاخستان لجنة لحقوق الإنسان ملحقة بديوان الرئيس.
    Il a également remercié la Directrice générale de la Direction des affaires féminines du Cabinet du Président de son exposé réaliste et honnête. UN كما أثنــت علــى المديـرة العامـة ﻹدارة شؤون المرأة الملحقة بمكتب الرئيس لما قدمته من عرض واضح وصريح.
    À cet égard, un Bureau de coordination a été mis en place sous l'égide du Cabinet du Président de la République et des agents de liaison chargés de la mise en œuvre et du suivi ont été désignés dans tous les ministères concernés. UN وفي هذا الصدد، أُنشئ مكتب تنسيق تابع لديوان الرئيس وعُينت فيه حلقات وصل مسؤولة عن التنفيذ والمتابعة في جميع الوزارات المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus