L'objectif de financement général du plan stratégique est fonction du cadre intégré d'allocation des ressources financières, qui englobe les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | 8 - ويمثل الإطار المتكامل للموارد المالية الهدف التمويلي الكلي للخطة الاستراتيجية ويضم الموارد العادية والموارد الأخرى. |
C. Mise en œuvre du cadre intégré d'allocation des ressources | UN | جيم - تنفيذ الإطار المتكامل للموارد المالية |
C'est sur la base du cadre intégré d'allocation des ressources du plan stratégique pour 2008-2011 que sont prévues les affectations de ressources pour les quatre années à venir. | UN | 18 - يوفر الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 الأساس المستند إليه في صندوق الأمم المتحدة للسكان في تخصيص الموارد لفترة السنوات الأربع. |
b) L'état du cadre intégré d'allocation des ressources; | UN | (ب) حالة التنفيذ المالي لإطار الموارد؛ |
b) L'état du cadre intégré d'allocation des ressources; | UN | (ب) حالة التنفيذ المالي لإطار الموارد؛ |
Sur la base de cette méthodologie, on estime que les quatre réalisations du cadre intégré d'allocation des ressources recevront les parts suivantes des ressources programmatiques : | UN | 52 - وبناءً على هذه المنهجية، فإنه يقدر أن تحصل النتائج الأربع في إطار النتائج المتكامل على الأنصبة التالية من موارد البرنامج: |
3.2.1 Révision du cadre intégré d'allocation des ressources | UN | 3-2-1 الإطار المتكامل المنقح للموارد المالية |
Mise en œuvre du cadre intégré d'allocation des ressources | UN | خامسا - تنفيذ الإطار المتكامل للموارد |
c) Approuver la révision du cadre intégré d'allocation des ressources du PFP pour la période 2004-2007, telle que proposée dans le présent rapport (DP/FPA/2005/7, Part I); | UN | (ج) يؤيد تنقيح الإطار المتكامل للموارد التابع للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، على النحو المبين في هذا التقرير (DP/FPA/2005/7، الجزء أولا)؛ |
ii) On s'attachera essentiellement à fournir, à la demande de gouvernements, des services de conseil et de formation à l'intention des pays les moins avancés, en ce qui concerne plus particulièrement l'élaboration de programmes de pays intégrés et la mise en œuvre du cadre intégré d'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés. | UN | ' 2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، لصالح أقل البلدان نموا، وخاصة في وضع برامج قطرية متكاملة وتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
Mise en oeuvre du cadre intégré d'allocation des ressources | UN | خامسا - تنفيذ الإطار المتكامل للموارد |
a) De renforcer le processus décisionnel grâce à un élargissement de la base scientifique et à une collaboration plus étroite entre les scientifiques, les politiques et les décideurs à l'intérieur du cadre intégré d'évaluation de l'environnement; | UN | (أ) ضرورة تعزيز صنع القرارات عن طريق تعزيز القاعدة العلمية وتطوير التعاون بين الدوائر العلمية ودوائر صنع السياسات العامة وصنع القرارات داخل الإطار المتكامل للتقييم البيئي؛ |
Les dépenses d'appui aux programmes ont été estimées à 614 millions de dollars en 2000-2002, ce qui est moins que le montant correspondant de 652 millions de dollars prévu sur trois ans dans la version révisée du cadre intégré d'allocation des ressources pour 2000-2003. | UN | 121 - قُدر حجم نفقات الدعم البرنامجي للفترة 2000-2002 بمبلغ 614 مليون دولار، وهو مبلغ يقل عن الرقم المستهدف المقابل المقدر للسنوات الثلاث وهو 652 مليون دولار، في الإطار المتكامل المنقح للموارد للفترة 2000-2003. |
Le montant total des dépenses de gestion et d'administration qui devait être financé au moyen des ressources ordinaires fournies par les donateurs était estimé à 165 millions de dollars au maximum, soit le chiffre prévu sur trois ans dans la version révisée du cadre intégré d'allocation des ressources révisées pour 2000-2003. | UN | 122 - وبلغ إجمالي النفقات المقدرة للإدارة والتنظيم من الموارد العادية الممولة من المانحين 165 مليون دولار، وهو مبلغ يعادل الهدف المناظر لفترة الثلاث سنوات في الإطار المتكامل المنقح للموارد للفترة 2000-2003. |
4. Approuve la révision du cadre intégré d'allocation des ressources du Plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007, comme proposée dans le document DP/FPA/2005/7 (Part I); | UN | 4 - يوافق على تنقيح الإطار المتكامل للموارد التابع للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، على النحو المقترح في الوثيقة(Part I) DP/FPA/2005/7؛ |
4. Approuve la révision du cadre intégré d'allocation des ressources du Plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007, comme proposée dans le document DP/FPA/2005/7 (Part I); | UN | 4 - يوافق على تنقيح الإطار المتكامل للموارد التابع للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، على النحو المقترح في الوثيقة(Part I) DP/FPA/2005/7؛ |
Dans la Déclaration politique et le Programme d'action, les partenaires du développement sont convenus : d'améliorer l'accès préférentiel des PMA aux marchés; d'assurer le financement intégral et la mise en oeuvre rapide et concrète de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE); et de contribuer à l'instauration du cadre intégré d'assistance technique dans le domaine des échanges commerciaux. | UN | 145 - وفي كل من الإعلان السياسي وبرنامج العمل، وافق شركاء التنمية على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق، وعلى تقديم موارد مالية كافية من أجل التنفيذ الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ والمساهمة في الإطار المتكامل للمساعدة الفنية المتصلة بالتجارة. |
:: D'appuyer les travaux du cadre intégré d'assistance technique relative au commerce; :: D'encourager les institutions financières internationales à contribuer à l'élimination des obstacles au commerce et à l'investissement, ainsi qu'à la mise en place des institutions et des politiques essentielles pour faire prospérer le commerce; | UN | - دعم عمل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، وتشجيع المؤسسات المالية الدولية على المساعدة في رفع العوائق القائمة أمام التجارة والاستثمار، وإنشاء المؤسسات والسياسات اللازمة لازدهار التجارة؛ |
b) L'état du cadre intégré d'allocation des ressources; | UN | (ب) حالة التنفيذ المالي لإطار الموارد؛ |