Il remercie l'UNRWA, les bailleurs de fonds et le gouvernement et le peuple libanais pour leurs efforts de reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared. | UN | وشكر الأونروا والمانحين ولبنان حكومة وشعبا على جهودهم لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين. |
Les 12 autres millions d'euros ont été affectés à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared. | UN | وخُصصت 12 مليون يورو أخرى لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين. |
Reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared (Liban) | UN | إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان |
Relèvement et reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared | UN | إنعاش وإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين |
Reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared (Liban) : reconstruction de l'école II | UN | إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان: إعادة بناء المدرسة الثانية في مخيم نهر البارد |
Elle a contribué 25 millions de dollars additionnels à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared au Liban. | UN | وساهمت بمبلغ آخر قدره 25 مليون دولار لإعمار مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان. |
Le Comité a examiné huit projets liés à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared au Liban et constaté qu'ils avaient tous accumulé des retards allant de deux à huit mois. | UN | استعرض المجلس ثمانية مشاريع تشييد في مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان. وكانت جميع هذه المشاريع متأخرة عن الجدول الزمني المحدد لإنجازها لفترات تتراوح بين شهرين وثمانية أشهر. |
Le recrutement du directeur de projet du camp de réfugiés de Nahr el-Bared a été mené à bien. | UN | 280 - لقد تم استقدام مدير مشروع مخيم نهر البارد للاجئين. |
Reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared | UN | تـاء - إعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين |
V. Reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared | UN | تاء - إعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين |
Relèvement et reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared : construction de 167 unités résidentielles et de 39 unités non résidentielles, de l'infrastructure sur site connexe | UN | إعادة تعمير وإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين: تشييد 167 وحدة سكنية و 39 وحدة غير سكنية والبنية الأساسية اللازمة بالموقع، والنظام المؤقت لتصريف طفح المياه المستعملة |
En partenariat avec le Gouvernement libanais, la Banque mondiale, l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et des organismes des Nations Unies, l'Office a élaboré un plan de reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared et des localités environnantes, dont le coût est évalué à 445 millions de dollars. | UN | وفي إطار شراكة مع حكومة لبنان والبنك الدولي ومنظمة التحرير الفلسطينية ووكالات أخرى، شرعت الأونروا في تنفيذ خطة لإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين والأحياء المحيطة به بمبلغ 445 مليون دولار. |
R. Reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared L'Office avait initialement estimé le budget nécessaire à la reconstruction du camp de Nahr el-Bared à 282 millions de dollars. | UN | 67 - قدرت الأونروا مبدئيا ميزانية إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين بمبلغ 282 مليون دولار. |
Relèvement et reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared : construction de 117 logements et de 34 autres unités non résidentielles et des infrastructures y afférentes | UN | إنعاش وإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين: بناء 117 وحدة سكنية و 34 وحدة غير سكنية وما يتصل بذلك من هياكل أساسية في الموقع |
En mai 2007, des conflits ont éclaté dans le nord du Liban, à l'intérieur et aux alentours du camp de réfugiés de Nahr el-Bared, entre l'armée libanaise et un groupe islamiste militant se faisant appeler Fatah al-Islam. | UN | 14 - وفي أيار/مايو 2007، اندلع النزاع في مخيم نهر البارد للاجئين وفي محيط المخيم بشمال لبنان بين الجيش اللبناني وجماعة إسلامية متشددة تسمي نفسها فتح الإسلام. |
À la suite des combats acharnés qui se sont déroulés de mai à septembre 2007 à l'intérieur et à proximité du camp de réfugiés de Nahr el-Bared, dans le nord du Liban, entre l'armée libanaise et un groupe terroriste militant se faisant appeler Fatah al-Islam, le camp a été entièrement détruit. | UN | 17 - وإن القتال الشرس الذي دار بين الجيش اللبناني ومجموعة مسلحة إرهابية معروفة باسم فتح الإسلام، في الفترة الممتدة بين شهري أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2007 في مخيم نهر البارد للاجئين والمنطقة المحيطة به في شمال لبنان، أسفر عن تدمير المخيم بأسره. |
Ce montant englobe notre annonce, à la Conférence des donateurs de Paris, d'une contribution de 300 millions de dollars pour la reconstruction de camps de réfugiés palestiniens en Syrie et pour des projets de logements à Gaza, Jenin et en Cisjordanie, ainsi que l'engagement que nous avons pris à Vienne de contribuer à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared au Liban. | UN | وبلغت قيمة المساعدات التي قدمتها بلادي للفلسطينيين منذ عام 1994 وحتى منتصف 2008 مبلغ 4.2 مليار دولار شملت تعهدات الدولة في مؤتمر باريس للمانحين بمبلغ 300 مليون دولار لإعادة بناء مخيم للاجئين في سوريا ومدن سكنية في غزة وجنين ومشاريع في الضفة الغربية، بالإضافة إلى تعهدنا بالمساهمة في تكاليف إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في لبنان. |
71. Mme Mesquita Pessôa (Brésil) déclare qu'en tant que défenseur indéfectible de l'action de l'UNRWA, le Brésil a apporté des contributions à l'Office au cours des précédentes années. Il a versé des contributions spéciales en 2010 pour la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared et pour le développement de projets de sécurité alimentaire spécifiquement ciblés. | UN | 71 - السيدة ميسكويتا بيسوا (البرازيل): قالت إن البرازيل، بوصفها مؤيدا قويا لأنشطة الأونروا، تبرعت للوكالة في السنوات الأخيرة؛ وقدمت البرازيل تبرعات خاصة في عام 2010 لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين وأيضا لوضع مشاريع تستهدف الأمن الغذائي بصفة خاصة. |
Le bureau du Liban a commencé à mettre en œuvre le projet de reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared. Le Comité a examiné le total cumulé des dépenses de construction en juin 2013 et noté que 19,4 millions de dollars (soit environ 18 % du coût total du projet, qui s'élève à 106 millions de dollars) correspondaient à des dépenses d'appui aux programmes. | UN | 96 - وبدأ مكتب لبنان الميداني بتنفيذ مشروع لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين واستعرض المجلس نفقات التشييد المتراكمة حتى حزيران/يونيه 2013 ولاحظ أن مبلغ 19.4 مليون دولار (نحو 18 في المائة من مجموع تكاليف المشروع البالغة 106 ملايين دولار) خصص لتكاليف دعم البرامج. |