Cette antenne emploie trois personnes et son financement a été assuré dès l'origine par les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni. | UN | ويضم هذا المكتب، ثلاثة موظفين، ولا يزال يتلقى التمويل حصرا منذ إنشائه من تبرعات مقدمة من كندا والمملكة المتحدة. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كندا والمملكة المتحدة. |
Il propose que les délégations du Canada et du Royaume-Uni ajoutent ensemble des précisions à leurs propositions. | UN | واقترح أن يقوم وفدا كندا والمملكة المتحدة معاً بإدخال مزيد من التحديد على اقتراحهما. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلا كندا والمملكة المتحدة ببيانين. |
Chaque année, le Gouvernement octroie des bourses aux jeunes Bermudiens admis dans les universités les mieux cotées des États-Unis, du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وتمنح الحكومة عددا من الزمالات السنوية للشباب البرمودي الذي يقبل في الجامعات الرئيسية في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
Les Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni ont été tout particulièrement remerciés pour leur précieuse contribution financière aux travaux du Séminaire. | UN | وتلقــت حكومتا كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشماليــة شكــرا خاصــا علــى ما قدمتاه من مساهمة مالية قيمة ﻷعمال الحلقة الدراسية. |
Des propositions ont ensuite été présentées par les délégations du Canada et du Royaume-Uni, la première établissant un lien utile entre le bien immobilier et l'État dans lequel est situé celui-ci. | UN | وقد أعقب هذا اقتراحات من وفدي كندا والمملكة المتحدة حيث أقام الوفد الأول صلة مفيدة بين العقارات وبين الدولة التي توجد بها هذه العقارات. |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux ; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل ماليا؛ |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Argentine, Autriche, France, Jordanie, Fédération de Russie et États-Unis, ainsi que par les observateurs du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وأدلى بعد ذلك ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والنمسا وفرنسا والأردن والاتحاد الروسي والولايات المتحدة فضلا عن المراقبين عن كندا والمملكة المتحدة. |
Les contributions volontaires du Canada et du Royaume-Uni ont par ailleurs permis à la Section d'ouvrir un bureau à Sarajevo afin d'accroître et d'améliorer l'assistance aux victimes et aux témoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أتاحت التبرعات التي وردت من كندا والمملكة المتحدة أن يفتتح القسم مكتبا في سراييفو لزيادة وتحسين المساعدات المقدمة إلى المجني عليهم والشهود. |
En janvier 2002, la Section a créé une antenne à Sarajevo grâce aux contributions du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، فتح القسم مكتبا ميدانيا في سراييفو بدعم من تبرعات محددة مقدمة من كندا والمملكة المتحدة. |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux; | UN | 4- يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل مالياً؛ |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux; | UN | 4- يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل مالياً؛ |
4. Exprime sa gratitude aux Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour l'appui financier qu'ils ont apporté à ces travaux; | UN | 4 - يعرب عن امتنانه لحكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدعمهما ذلك العمل ماليا؛ |
47. Le représentant de la Pologne rend hommage à l'esprit constructif qui s'est manifesté durant les consultations et qui a permis d'aboutir à un compromis, et il est particulièrement reconnaissant aux délégations du Canada et du Royaume-Uni des propositions concrètes et pertinentes qu'elles ont formulées. | UN | 47 - وأعرب عن تقديره للروح البنَّاءة أثناء المشاورات التي أدت إلى توافق الآراء، وأعرب عن امتنانه خاصة للاقتراحات الملموسة والمركَّزة من وفدي كندا والمملكة المتحدة. |
À la demande des représentantes du Canada et du Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 34 voix contre zéro, avec 19 abstentions. | UN | 369- وبناء على طلب ممثلتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 34 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 19 عضواً عن التصويت. |
Avec le soutien des Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, une deuxième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles s'est tenue à Vienne du 16 au 19 janvier 2007. | UN | 6- بدعم من حكومتي كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، عُقد اجتماع ثانٍ لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية في فيينا خلال الفترة من 16 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2007. |
Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants du Bélarus et de la Chine; les représentants du Canada et du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne) font des déclarations contre. | UN | وأدلى ببيان تأييدا للاقتراح ممثل كل من بيلاروس والصين؛ وأدلى ببيان معارضة للاقتراح ممثل كل من كندا والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي). |
Proposition de l'Argentine, du Canada et du Royaume-Uni | UN | مقترح مقدم من الأرجنتين وكندا والمملكة المتحدة |
Les observateurs de la Belgique, du Canada et du Royaume-Uni prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن بلجيكا وكندا والمملكة المتحدة. |
Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l'Équateur, des États-Unis, du Japon, du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو إكوادور والولايات المتحدة واليابان وكندا والمملكة المتحدة. |