Il a été poignardé, mais je présumerais que la cause de la mort du capitaine Doblin est une asphyxie par écrasement de la trachée. | Open Subtitles | حسنا، وتم طعنه، ولكن أود أن نخلص أن الكابتن دوبلين ل سبب الوفاة كان الاختناق من القصبة الهوائية سحقهم. |
J'ai trouvé un curieux mélange dans le sang du capitaine Doblin. | Open Subtitles | وجدت مركب غريب في الكابتن دوبلين وتضمينه في الدم |
Bien au contraire, il était du devoir du capitaine Adib de dénoncer les actes de corruption qui portaient préjudice à l'institution militaire. | UN | بل على العكس من ذلك، كان من واجب النقيب أديب أن يبلغ عن أفعال الفساد التي تمس بسمعة الجيش. |
Robert Grusinsky, fils du défunt chef adjoint Albert Grusinsky, frère du capitaine Joseph Grusinsky. | Open Subtitles | وهو روبرت جريسنسكى ابن الرئيس البرت جريسنسكى اخو النقيب جوزيف جريسنسكى |
Lauren Hudson, la femme civile du capitaine Dean Hudson qui est en service à Quantico. | Open Subtitles | لورين هودسون, زوجة مدنية للكابتن دين هودسون, وهو متمركز في كوانتيكو. |
Le Code définit également la responsabilité et l'autorité du capitaine du navire. | UN | وتلخص المدونة أيضا مسؤولية وسلطة ربان السفينة. |
Celui que j'ai vu dans la mémoire du capitaine Mulaney ? | Open Subtitles | ذاك الصبي الذي رأيته في ذاكرة الكابتن مولاني ؟ |
C'est l'ancien partenaire du capitaine qui fera tout pour le sauver. | Open Subtitles | وهو شريك ستوتليمير السابق الكابتن سيعمل أي شيء لإنقاذه |
On a trouvé l'équipe du capitaine Grier. Ils sont morts. | Open Subtitles | لقد حددنا موقع فريق الكابتن جرير إنهم أموات |
, et qui, selon le témoignage du capitaine Figueroa Morales, étaient à la tête du détachement qui était intervenu dans le soi-disant affrontement. | UN | ووفقا لما جاء في شهادة الكابتن فيغيروا مورالس، كان هذان الضابطان على رأس الوحدة التي اشتركت في الاشتباك المزعوم. |
Selon les informations, des attaques sont également imputables à la compagnie spéciale, sous le commandement du capitaine Mugisha Vainquer. | UN | وأفادت التقارير أن الهجمات قامت بها أيضا فرقة خاصة بقيادة الكابتن موجيشا فينكور. |
La conquête espagnole a débuté en 1523, avec la rencontre du capitaine Gil González de Ávila et du cacique Nicarao, au niveau de l'isthme de Rivas. | UN | وبدأ الفتح الإسباني عام 1523، بمقابلة بين الكابتن جيل غونثالث دي آفيلا ورئيس نيكاراغوا، عند مضيق ريفاس. |
Messieurs, ces planètes désignées P3-575 et P3A-577... on été soumises par l'équipe du capitaine Carter... comme destinations possibles pour votre prochaine mission. | Open Subtitles | أيها السادة ، هذين الكوكبين أرقام ب3575 ، ب3أ577 تم تحديدها بواسطة فريق النقيب كارتر كهدف لمهمتكم القادمة |
Neuf, avec les 2 heures de survie du capitaine Matthison. | Open Subtitles | تسعة، إذا حسبت الساعتين التي قضها النقيب ماتهيسون |
Ils opéreraient habituellement sous la direction du capitaine Yark. | UN | ويعتقد أنهم يعملون عادة تحت توجيه النقيب يارك. |
7. Les supérieurs du capitaine Adib exigeaient de lui qu'il signe, en tant que responsable du matériel, des bons de carburant. | UN | 7- وكان مطلوباً من النقيب أديب من جانب رؤسائه، بصفته المسؤول عن الإمدادات، أن يوقِّع على فواتير الوقود. |
Le Coordonnateur espère que les efforts visant à déterminer le sort du capitaine Speicher et l'endroit où il se trouve se poursuivront. | UN | ويأمـل المنسق في استمرار الجهود الرامية إلى معرفة مصير النقيب سبايكـر ومكان وجوده. |
D'accord, j'ai les relevés bancaires du capitaine Wayne. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حصلت على البيانات المصرفيه للكابتن واين |
Le Tribunal a néanmoins décidé de maintenir les poursuites à l'encontre du capitaine, du second et de l'ingénieur en chef du Prestige. | UN | غير أي المحكمة قررت السير في الإجراءات المتخذة ضد ربان السفينة برستيج وكبير ضباطها وكبير مهندسيها. |
COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du capitaine peut être une option à envisager. | Open Subtitles | كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه |
Il était le garde du corps du capitaine Innocent, commandant en second du bataillon dirigé par le commandant Fimbo. | UN | وكان هذا الصبي هو الحارس الشخصي للنقيب إنوسان، نائب قائد الكتيبة الرائد فيمبو. |
Tu n'as même pas élevé la voix contre le plan du capitaine. Tu n'y as même pas réfléchi. | Open Subtitles | أنت حتى لم تتحدث للقبطان لتسأله عن خطته، ألم تفكر في الأمر؟ |
C'est le travail du capitaine de tout savoir sur son vaisseau. | Open Subtitles | وما وظيفة الربان سوى معرفة كل شيء على السفينة |
Ils ont informé le Coordonnateur de l'état du dossier du capitaine Speicher et se sont engagés à poursuivre leurs recherches. | UN | وقد قدما إحاطة للمنسق عن وضع الطيار سبايكر، وتعهدا بمواصلة العمل فيما يتعلق بملفه. |
Lot de consolation, de la part du capitaine Gudnayev. Les affaires oubliées dans l'hôtel. | Open Subtitles | النّقيبِ غودناييف أرسل لي بضاعة رجلنا مِنْ الفندقِ في سان بطرسبورغ |
b) du capitaine ou de l'équipage du navire; | UN | (ب) ربّان السفينة أو طاقمها؛ أو |
Il leur a vendu des secrets d'État en se servant des codes d'accès du capitaine pour les obtenir. | Open Subtitles | باع لهم أسرار حكومية. أستخدم مستوى الأمتيازات عالية الأمان الخاصة بالقائدة لفعل ذلك. |
Affaire du capitaine Michael Speicher | UN | قضية الليفتينانت كوماندور مايكل سبتشر |
Il faut rappeler que les quartiers-généraux du Président Moussa Dadis Camara, du commandant Thegboro, du capitaine Pivi et du lieutenant Toumba se trouvent tous au camp Alpha Yaya Diallo, dans un rayon de quelques centaines de mètres. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مقار الرئيس موسى داديس كامارا والرائد تيغبورو والنقيب بيفي والملازم أول تومبا توجد كلها في معسكر ألفا يايا ديالو، في محيط بضع مئات من الأمتار. |