"du cci sur" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة التفتيش المشتركة بشأن
        
    • وحدة التفتيش المشتركة عن
        
    • لوحدة التفتيش المشتركة بشأن
        
    • لجنة التفتيش المشتركة عن
        
    • وحدة التفتيش المشتركة المتعلق
        
    • الوحدة عن
        
    L'examen fait suite à des rapports précédents du CCI sur les progrès accomplis au cours de ces 10 dernières années pour renforcer la fonction d'investigation dans les organismes des Nations Unies. UN أُجري هذا الاستعراض كمتابعة للتقارير السابقة التي أعدَّتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الرقابة، لتحديد التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تعزيز وظيفة التحقيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    VIII. Enquête en ligne du CCI sur les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives 97 UN الثامن - المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات 107
    L'UNICEF prend donc note avec satisfaction du rapport du CCI sur ces questions. UN ومن ثم، ترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذه المواضيع.
    Le Groupe des 77 accueille avec satisfaction le rapport du CCI sur l'administration de la justice et attend avec intérêt son examen. UN وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه.
    Or, la capacité d'évaluation des bureaux d'audit de certains pays est un problème qui nuit à l'efficacité d'évaluation sur place des programmes, comme l'a déjà fait remarquer un rapport antérieur du CCI sur la NEX. UN غير أن قدرة بعض المكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات على التقييم مسألة تؤثر في مدى فعالية تقييم البرامج على أرض الواقع، وهو ما يؤكده تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة بشأن التنفيذ الوطني().
    Les rapports du CCI sur l'obligation redditionnelle et le contrôle (JIU/REP/1993/5) et la responsabilité (JIU/REP/2011/5) sont également instructifs à cet égard. UN وتقريرا لجنة التفتيش المشتركة عن المساءلة والإشراف (JIU/REP/1993/5 وJIU/REP/2011/5) مفيدان أيضاً في هذا الصدد().
    Elle accueille avec satisfaction les rapports présentés, en particulier le rapport du CCI sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail, qui contient des idées novatrices. UN والوفد راض عن التقارير التي تقدم، لا سيما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها، الذي يتضمن أفكارا مبتكرة.
    Enquête en ligne du CCI sur les pratiques en matière de gestion des dossiers et des archives UN المسح الإلكتروني الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات
    Participation à l'enquête du CCI sur les pratiques de gestion Lieu d'affectation Destinataires Réponses UN المشاركة في دراسة وحدة التفتيش المشتركة بشأن ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات
    L'Assemblée générale a examiné en 1987, à sa quarante-deuxième session, le rapport du CCI sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، التي عقدتها عام 1987، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    La décision d'exécuter l'étude de faisabilité sur le transfert de l'UNITAR dépend de la suite donnée par la Deuxième Commission au rapport du CCI sur les instituts de formation. UN وإن تنفيذ دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوقف على رد فعل اللجنة الثانية إزاء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن معاهد التدريب.
    Faisant partie d'une série de rapports du CCI sur les voyages au sein des Nations Unies, le présent rapport cible en particulier les prestations et conditions de voyage. UN وكجزء من سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السفر في الأمم المتحدة، يركّز هذا التقرير بشكل محدد على استحقاقات السفر وشروطه.
    25. L'intervenant se félicite du rapport du CCI sur les publications, mais regrette que l'absence d'observations du Secrétaire général sur ce rapport ne permette pas à la Commission d'approuver les recommandations des inspecteurs. UN ٢٥ - وأعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنشورات، وعن أسفه لعدم تمكن اللجنة من المصادقة على توصيات الوحدة ﻷن التقرير لم يتضمن تعليقات اﻷمين العام عليها.
    Rapport du CCI sur les lacunes des mécanismes de contrôle UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة
    Ils ont indiqué que, d'une manière générale, leurs activités dans le domaine de la communication pour le développement et les dispositions prises en vue de coordonner ces activités vont dans le sens des dispositions de la résolution, ainsi que des recommandations figurant dans le rapport du CCI sur la question. UN وأشارت إلى أن أنشطتها وترتيباتها التنسيقية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية تتمشى عموما مع الاتجاه اﻷساسي الوارد في ذلك القرار، وكذلك مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذا الموضوع.
    pports précédents du CCI sur l'appui du système des Nations Unies aux sciences et à la technologie UN دراسة، على سبيل المتابعة، لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن دعم منظومة الأمم المتحدة للعلم والتكنولوجيا
    L'UNICEF se félicite du rapport du CCI sur le renforcement de la fonction d'investigation au sein du système des Nations Unies. UN 15 - ترحِّب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du CCI sur les bourses dans le système des Nations Unies (résolution 50/233 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٣٢(
    Or, la capacité d'évaluation des bureaux d'audit de certains pays est un problème qui nuit à l'efficacité d'évaluation sur place des programmes, comme l'a déjà fait remarquer un rapport antérieur du CCI sur la NEX. UN غير أن قدرة بعض المكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات على التقييم مسألة تؤثر في مدى فعالية تقييم البرامج على أرض الواقع، وهو ما يؤكده تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة بشأن التنفيذ الوطني().
    Suivi de la mise en oeuvre des recommandations contenues dans les rapports approuvés du CCI sur < < L'appui du système des Nations Unies en faveur de la science et de la technique en Afrique > > (à paraître) UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المصدق عليها لوحدة التفتيش المشتركة بشأن دعم منظومة المتحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا (قيد الإعداد)
    B. Le précédent rapport du Corps commun d'inspection 21. Le rapport du CCI sur l'exécution nationale des projets (JIU/REP/94/9) avait pour objet d'examiner la mise en œuvre des projets NEX par le Secrétariat de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées. UN 21 - إن الغرض من تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع (JIU/REP/94/9) هو استعراض إعمال مشاريع التنفيذ الوطني من جانب أمانة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    d) Observations du Secrétaire général et du CAC sur le rapport du CCI sur le renforcement des capacités du système des Nations Unies pour la prévention des conflits UN )د( تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات
    De nombreuses organisations participantes attendent avec impatience la publication du rapport du CCI sur la planification, la programmation, la budgétisation, le contrôle et l'évaluation dans le système des Nations Unies. UN 8 - وأضاف أن العديد من المنظمات المشاركة تتطلع إلى صدور تقرير الوحدة عن التخطيط والبرمجة وإعداد الميزانية والرصد والتقييم في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus