Nombre de Parties, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ayant communiqué des données sur les polluants organiques persistants et question s'y rapportant par le biais du centre d'échange d'informations | UN | عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات |
Tableau 2.2.8 : Coût prévisionnel de la gestion du centre d'échange d'information sur les polluants organiques persistants | UN | الجدول 2-2-8: التكاليف المتوقعة لتشغيل آلية تبادل المعلومات بشأن المعلومات عن الملوثات العضوية الثابتة |
Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) | UN | استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
Réunion du Comité consultatif officieux sur le mécanisme du centre d'échange d'informations | UN | اجتماع اللجنة الاستشارية غير الرسمية التابعة لآلية مركز تبادل المعلومات |
Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية. |
Les chapitres de l'Outil qui ont été révisés ou élaborés par les groupes d'experts seront communiqués à tous les experts pour examen et observations et, ensuite, diffusés par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations. | UN | 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات. |
- Les formats, domaines et terminologies du site Internet du centre d'échange d'informations; | UN | - شكل الموقع الشبكي لآلية تبادل المعلومات، ومجالات المواضيع والمصطلحات فيه؛ |
Depuis la création du centre d'échange d'informations, les évaluations des risques réalisées par l'Australie et par le Japon sur plusieurs produits chimiques ont été affichées sur le site internet. | UN | ومنذ إنشاء آلية تبادل المعلومات تلك، وضع على الموقع الشبكي تقييمات مخاطر تتعلق بعدد من المواد الكيميائية أجرتها كل من أستراليا واليابان. |
d. Elément gestion du centre d'échange d'informations | UN | د - الجزء الخاص بإدارة آلية تبادل المعلومات |
Une définition plus détaillée des rôles et responsabilités de ces intervenants est envisagée lors de la mise en œuvre de la première phase du centre d'échange d'informations. Stratégies | UN | ومن المتوخى أن تتحدد بصورة أكثر تفصيلاً أدوار ومسؤوليات هذه الجهات الفاعلة، أثناء تنفيذ المرحلة الأولى من آلية تبادل المعلومات. |
53. Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la mise en place et le fonctionnement du mécanisme du centre d'échange d'informations du Programme d'action mondial. | UN | 53 - وأُحرز تقدم في تطوير وتشغيل آلية تبادل المعلومات لبرنامج العمل العالمي . |
Il a appelé l'attention sur les contraintes budgétaires qui avaient retardé le lancement des services du centre d'échange d'informations en ajoutant que, si le secrétariat était désormais pleinement mis en place et doté d'effectifs, les ressources financières continuaient de lui faire défaut pour qu'il puisse s'acquitter des activités relevant de son mandat. | UN | واسترعى الاهتمام إلى ضيق الموارد التي أدت إلى تأخير بدء آلية تبادل المعلومات، وأشار إلى أنه في حين أن الأمانة قد تأسست بالكامل الآن وزُوِدَت بالموظفين فإنها مازالت تواجه عجزاً في التمويل الخاص بالنشاطات الصادر تفويض بها. |
a) Diffusion de renseignements par le biais du centre d'échange d'informations du secrétariat ou de tout autre mécanisme; | UN | (أ) نشر المعلومات من خلال وظيفة آلية تبادل المعلومات لدى الأمانة أو آليات أخرى؛ |
Le programme OzonAction visant à faciliter le transfert de technologie couvre la plupart des mesures requises pour assurer un fonctionnement efficace du centre d'échange d'informations OzonAction. | UN | ويتناول برنامج عمل اﻷوزون الهادف الى تيسير نقل التكنولوجيا أغلبية الخطوات المطلوبة من أجل سير مركز تبادل المعلومات المتعلقة باﻷوزون على نحو فعال. |
Il sera invité également à donner de nouvelles indications aux Parties et de nouvelles instructions au secrétariat quant aux travaux relatifs à la mise en place du centre d'échange d'informations. | UN | كما ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتقديم مزيد من التوجيه إلى الأطراف والأمانة عن العمل المتعلق بتطوير مركز تبادل المعلومات. |
a) Les caractéristiques techniques détaillées pour la conception et la mise en place du centre d'échange d'informations; | UN | (أ) تفاصيل الخصائص التقنية لوضع مركز تبادل المعلومات وتنفيذه |
A1.3: Diffuser ces informations auprès des agents de liaison nationaux et des autres parties prenantes à tous les niveaux, y compris les autres institutions aux niveaux régional et sousrégional, notamment par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations. | UN | ألف 1-3: نشر هذه المعلومات على مراكز الاتصال الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة على جميع المستويات، بما فيها أيضاً المؤسسات الأخرى على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وذلك بوسائل منها آلية مركز تبادل المعلومات. |
Réunion d'experts techniques chargés d'examiner la phase pilote de la création du centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Réunion avec les correspondants de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, les correspondants et le Comité consultatif officieux du mécanisme du centre d'échange d'informations | UN | اجتماع مع مراكز الاتصال التابعة للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومراكز الاتصال التابعة لمركز تبادل المعلومات واللجنة الاستشارية غير الرسمية لمركز تبادل المعلومات |
S'agissant de l'état actuel du centre d'échange d'informations, l'infrastructure technique est pour l'essentiel en place. | UN | 5 - ويتّسم الوضع الراهن لمركز تبادل المعلومات بوجود الهياكل التقنية في حالة استعداد للعمل. |
Les chapitres de l'Outil, révisés/élaborés par les groupes d'experts, seront communiqués à tous les experts pour examen et observations et mis ensuite à disposition par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations. | UN | 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات. |
Mécanisme du centre d'échange d'information (consultants) | UN | آلية تبادل المعلومات (خبراء استشاريون) عقود من الباطن لآلية تبادل المعلومات |
Un état récapitulatif sera inclus dans les directives à cet effet. On pourrait, plus tard, communiquer des informations supplémentaires sur les catégories de sources par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations dont le fonctionnement est assuré par le secrétariat en application de l'article 9 de la Convention. | UN | وسيتم تضمين بيان موجز في المبادئ التوجيهية بشأن هذا الموضوع، ويمكن توفير المزيد من المعلومات عن فئات المصادر في مرحلة لاحقة من خلال آلية غرفة تبادل معلومات اتفاقية استكهولم التي تؤدي خدماتها الأمانة عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية. |
Faisant fond sur ces orientations, la présente note renferme une étude de faisabilité concernant le développement du centre d'échange d'informations en deux phases. | UN | وبناء على هذا التوجيه، تقدِّم هذه المذكرة دراسة لجدوى مواصلة عملية استحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات استناداً إلى عملية تنفيذ على مرحلتين. |