"du centre d'information de" - Traduction Français en Arabe

    • مركز الإعلام في
        
    • مركز الأمم المتحدة للإعلام في
        
    • مركز الأمم المتحدة للأخبار على
        
    Le Directeur du centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    Par ailleurs, un orateur a noté avec regret que le site Web du centre d'information de Lagos n'était pas fonctionnel et contenait peu d'informations sur les Nations Unies. UN وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة.
    Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU). UN وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة.
    La direction du centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé. UN ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد.
    C'est ainsi que le nouveau Directeur du centre d'information de Tokyo sera parmi les premiers à participer à ce type de programme au cours du premier semestre de 2006. UN وعلى سيل المثال، سيكون مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو من ضمن أول المشاركين في مثل هذا البرنامج خلال النصف الأول من عام 2006.
    Les informations relatives à ces événements sont mises à jour en permanence et peuvent être consultées sur le site Web du centre d'information de l'ONU ( < www.un.org/french/newscentre/index.shtml > ). UN ويمكن الاطلاع عليها في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت المسمى www.un.org.news.
    Le Gouvernement de Trinité-et-Tobago a pris note des propositions du Secrétaire général et a pris en charge les coûts de location du centre d'information de Port of Spain. UN وقد أحاطت حكومته علما باقتراحات الأمين العام، وتكفلت بنفقات استئجار مركز الإعلام في بورت - أوف - سبين.
    En avril 2006, par exemple, le Directeur du centre d'information de Rio de Janeiro a donné un entretien télévisé sur l'œuvre des Nations Unies et des ONG qui a touché un auditoire estimé à 100 000 personnes. UN وفي نيسان/أبريل 2006، مثلاً، أجريت مقابلة تلفزيونية مع مدير مركز الإعلام في ريو دي جانيرو بشأن عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وصل العدد المقدر للجمهور الذي شاهدها إلى 000 100 شخص.
    En décembre, le Directeur du centre d'information de Manama a été interviewé par Al Bilad sur sa déclaration à la conférence < < L'ONU mise en scène > > des universités du Bahreïn sur le rôle de l'ONU dans la non-prolifération. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أجرت صحيفة البلاد مقابلة مع مدير مركز الإعلام في المنامة حول البيان الذي أدلى به في مؤتمر جامعات البحرين لنموذج الأمم المتحدة بشأن دور الأمم المتحدة في مجال عدم الانتشار.
    Ces activités ont consisté à aider à créer des revenus agricoles, à réaliser des projets d'assainissement des eaux et de renforcement des capacités de la population locale dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli, et à assurer le fonctionnement du centre d'information de la communauté des organisations d'aide locales et internationales opérant dans la région. UN وشملت أنشطته تقديم المساعدة على توليد الدخل الزراعي، ومشاريع الإصلاح في مجال المياه وبذل جهود من أجل بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين في مقاطعات غالي وأوتشَمشيرا وتكفارتشيلي؛ وصيانة مركز الإعلام في سوخومي من أجل أوساط تقديم المعونة الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    Le Directeur du centre d'information de Pretoria, nommé plus récemment, prend actuellement des mesures analogues dans ce sens (voir par. 37 plus bas). UN ويتَّبع مدير مركز الإعلام في بريتوريا، الذي عُين مؤخراً، مسار عمل مماثلا (انظر الفقرة 37 أدناه).
    À l'initiative du centre d'information de Buenos Aires, l'annonce au public sur le trafic des armes légères, avec le concours du messager de la paix des Nations Unies Michael Douglas, a été diffusée en Argentine 1 100 fois de juillet à septembre 2006 sur quatre stations de télévision par câble. UN وبمبادرة من مركز الإعلام في بوينس آيرس، تم بث إعلان الخدمة العامة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، بمشاركة رسول الأمم المتحدة للسلام، مايكل دوغلاس، 100 1 مرة على خمس محطات للتلفزيون السلكي في الأرجنتين بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2006.
    Une délégation, déclarant que les pages du site Web devaient constituer la < < voix > > en langue vernaculaire des communautés locales, a souligné qu'une page Web du centre d'information de Jakarta, rédigée en bahasa indonesia, < < serait fort utile et financièrement viable > > . UN ودعا أحد المتكلمين إلى إعداد صفحات على الإنترنت تكون بمثابة ``الصوت الميداني ' ' لأي مكان بعينه باللغة السائدة في ذلك المكان، وأشار إلى أن إنشاء صفحة بلغة بهاسا - إندونيسيا ضمن موقع مركز الإعلام في جاكرتا على الإنترنت ``سيكون الشيء الأكثر ملاءمة وفعالية من حيث التكلفة ' ' .
    Une tribune du Directeur du centre d'information de Buenos Aires a été publiée en août 2011 dans les quotidiens nationaux et, le même mois, une rencontre dénommée < < One UN Stand > > a été organisée par le Centre d'information de Rio de Janeiro, avec le concours du Bureau des affaires de désarmement; les publications des Nations Unies y ont été distribuées à une centaine de participants latino-américains. UN ونشر مدير مركز الإعلام في بيونس آيرس في آب/أغسطس 2011 مقالة رأي في صحف يومية وطنية، وفي آب/أغسطس أيضا قام مركز الإعلام في ريو دي جانيرو بتنظيم مناسبة بعنوان " وحدة الموقف في الأمم المتحدة " ، بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح، تم فيها توزيع منشورات الأمم المتحدة إلى ما يقرب من 100 مشارك من أمريكا اللاتينية.
    a) Au titre du sous-programme 1, transfert d'un poste D-1 du centre d'information de Pretoria au centre d'information de Nairobi afin de renforcer les capacités de communication à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et transfert d'un poste P-5 de Nairobi à Pretoria; UN (أ) في إطار البرنامج الفرعي 1، نقل وظيفة برتبة مد-1 من مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا إلى مركز الإعلام في نيروبي لتعزيز قدرة الاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفي الوقت نفسه يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-5 من نيروبي إلى بريتوريا؛
    :: En février, grâce à un outil de conférence par le Web, des fonctionnaires du Centre d'information régional de Bruxelles et du centre d'information de Mexico ont participé à l'atelier sur les communications du Département de l'information et des ONG, tenu à New York pour débattre des moyens pratiques par lesquels les organisations non gouvernementales liées au Département pourraient collaborer avec le réseau des centres d'information. UN * في شهر شباط/فبراير، وباستخدام أداة التواصل عبر الإنترنت، اشترك موظفون من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ومن مركز الإعلام في مكسيكو في حلقة عمل للاتصالات عقدت في نيويورك تحت رعاية إدارة شؤون الإعلام ومنظمات غير حكومية لمناقشة الوسائل العملية التي يمكن من خلالها أن تتعاون المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالإدارة مع شبكة مراكز الإعلام.
    En 2009, c'est le site du centre d'information de Bujumbura qui a été le plus consulté de tous les sites des centres d'information en Afrique. UN 11 - مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجمبورا: سجل أعلى عدد من الزيارات لموقعه الإلكتروني من بين جميع مراكز الإعلام الأخرى في أفريقيا في عام 2009.
    g) Conférence sur l'esclavage et les droits de l'homme donnée au District Six Museum par le Directeur du centre d'information de Pretoria à l'intention de représentants du monde universitaire et de la société civile. UN (ز) إدلاء مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا بمحاضرة عن الرق وحقوق الإنسان.
    Lancé à l'initiative du centre d'information de Ouagadougou, un débat télévisé sur l'action visant à combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères a été diffusé sur des chaînes de télévision nationales et privées et regardé par plus de 5 millions de téléspectateurs. UN وإضافة إلى مناقشة تلفزيونية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، كان مركز الأمم المتحدة للإعلام في واغادوغو قد اتخذ مبادرة تنظيمية، وتم بثها على قنوات متلفزة وطنية وخاصة، وزاد عدد مشاهديها على خمسة ملايين مشاهد.
    Une autre délégation, au nom d'un grand groupe, a demandé la création d'une antenne d'information renforcée au Bureau du Programme pluri-insulaire du PNUD à Kingston, dont les travaux viendraient compléter ceux du centre d'information de Port of Spain. UN ودعا وفد آخر، باسم مجموعة واسعة، إلى إنشاء العنصر الإعلامي المعزز في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كنغستون الذي يخدم جزرا عديدة، ليكون مكملا لعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت - أوف - سبين.
    Des fonctionnaires du centre d'information de Nairobi se sont rendus dans un certain nombre d'écoles dans les provinces du pays et ont tenu des séances d'information sur les questions relatives à l'ONU pour plus de 600 étudiants, en distribuant des matériaux d'information sur le désarmement et en projetant des films vidéo produits par le Département de l'information sur cette question. UN وقام موظفون من مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيروبي بزيارة عدد من المدارس والمحافظات وقدموا إحاطة لما يربو على 600 طالب عن المسائل المتعلقة بالأمم المتحدة، ووفروا مواد إعلامية عن نـزع السلاح وعرضوا أشرطة فيديو، أعدتها إدارة شؤون الإعلام حول هذه المسألة.
    Les informations relatives à ces événements sont mises à jour en permanence et peuvent être consultées sur le site Web du centre d'information de l'ONU ( < www.un.org/News > ). UN ويمكن الاطلاع عليها في موقع مركز الأمم المتحدة للأخبار على الإنترنت المسمى www.un.org.news.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus