Une cellule de crise serait créée dans le cadre du Centre d'opérations. | UN | وسوف تُنشأ خلية لتدبير الأزمات في نطاق مركز العمليات المشتركة. |
Poste de fonctionnaire du Centre d'opérations civilo-militaires réaffecté de la Section des communications et des services informatiques | UN | إعادة ندب وظيفة لموظف في مركز العمليات المشتركة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Poste d'assistant chargé des ressources humaines réaffecté du Centre d'opérations civilo-militaires | UN | إعادة ندب وظيفة مساعد للموارد البشرية من مركز العمليات المشتركة |
Exposés hebdomadaires du Centre d'opérations civilo-militaire | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة |
Exposés hebdomadaires du Centre d'opérations civilo-militaire à Dili et dans les centres régionaux de service | UN | الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة في ديلي وفي مراكز الخدمة الإقليمية |
Des efforts sont en cours afin de renforcer encore la capacité du Centre d'opérations CESAP/Pacifique de fournir une assistance technique aux pays membres. | UN | وتبذل الجهود لزيادة تعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif du Centre d'opérations conjoint AN | UN | نقل وظيفة ثابتة لمساعد إداري من مركز العمليات المشتركة |
Réaffectation de 1 poste de gardien du Centre d'opérations conjoint et transformation en poste d'assistant administratif | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لمراقب أمني من مركز العمليات المشتركة في وظيفة مساعد إداري |
Réaffectation du poste de chef du Centre d'opérations conjoint, transformé en poste d'attaché de liaison et de coordination | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس مركز العمليات المشتركة في وظيفة ثابتة لموظف أقدم لشؤون الاتصال والتنسيق |
En 1997, le Chef du Centre d'opérations du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU s'est rendu à Addis-Abeba pour aider à renforcer la gestion de salle d'opérations de l'OUA. | UN | ففي عام ١٩٩٧، سافر رئيس مركز العمليات بإدارة اﻷمم المتحدة لعمليات حفظ السلام إلى أديس أبابا لمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز إدارة غرفة عملياتها. |
:: Vérification de nouveaux itinéraires de patrouille dans les 30 jours à compter de l'émission des instructions du Centre d'opérations militaires conjoint, pour assurer la sécurité de déplacement des observateurs militaires | UN | :: التحقق من طرق الدوريات الجديدة في غضون 30 يوماً من صدور التعليمات عن مركز العمليات العسكرية المشتركة، وذلك لضمان سلامة الحركة للمراقبين العسكريين |
Transfert de 1 poste de spécialiste des opérations conjointes et de l'analyse du Centre d'opérations conjoint | UN | نقل وظيفة ثابتة لموظف عمليات مشتركة/محلل معلومات من مركز العمليات المشتركة |
Il sera également chargé de coordonner les travaux du Centre d'opérations conjoint et de la Cellule d'analyse conjointe de la mission, qui contribueront de manière décisive à la capacité d'appréciation et d'analyse de la situation sur le terrain. | UN | وسيكون رئيس الديوان مسؤولاً أيضاً عن تنسيق عمل مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة، اللذين سيقومان بدور أساسي في كفالة الإلمام بالأوضاع وتحليلها. |
Mieux superviser les opérations du Centre d'opérations de la République démocratique du Congo pour l'aider à surmonter les obstacles l'empêchant de mener à bien ses projets dans les délais prévus | UN | تعزيز دوره الرقابي على مركز العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي في الوقت المناسب لتحديات التشغيل التي تؤثر على مشاريعه |
Durant la formation, les participants ont débattu des aspects théoriques et pratiques de l'utilisation et de la réparation de ces dispositifs. Onze employés du Centre d'opérations spéciales, du Département des mesures d'urgence et de la police des frontières ont pris part à ces formations. | UN | وخلال الدورة، ناقش المشاركون الجوانب النظرية والعملية لاستخدام أجهزة الكشف وصيانتها وشارك في تلك التدريبات 11 موظفا من مركز العمليات الخاصة وإدارة تدابير الطوارئ وشرطة الحدود في جورجيا. |
16. Le groupe de travail du Centre d'opérations intégrées a tenu sa première séance officielle le 6 février 1995. | UN | ٦١ - وعقد أول اجتماع رسمي للفريق العامل التابع لمركز العمليات المتكاملة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Le Groupe de liaison militaire fournit à la MINUT des informations sur la sécurité et a détaché des officiers auprès du Centre d'opérations civilo-militaire, du Centre mixte des opérations logistiques et de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. | UN | ويسهم فريق الاتصال العسكري في تقديم المعلومات المتعلقة بالأمن إلى البعثة ويوفر الضباط العسكريين لمركز العمليات المشتركة، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، ومركز التحليل المشترك للبعثة. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de régulariser la capacité actuelle du Centre d'opérations conjoint de la MINUAD, qui repose sur du personnel militaire. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي. |
Au cours du premier semestre de 1995, il a servi de centre de coordination de l'action concertée menée en vue d'aider les personnes déplacées à revenir dans leurs communes d'origine; il a aussi détaché du personnel auprès du Centre d'opérations intégrées et de l'équipe spéciale intégrée chargée des personnes déplacées, mise en place au sein du Ministère du relèvement et de l'intégration sociale. | UN | وطوال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ عمل المكتب كمركز تنسيق للجهود المتكاملة المبذولة لمساعدة المشردين على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية، ووفر الموظفين لمركز العمليات المتكاملة وفرقة العمل المتكاملة المعنية بالمشردين، اللذين أنشئا داخل وزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي. |
Structure du Centre d'opérations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | هيكل مركز عمليات الطوارئ في مقر الأمم المتحدة |
Les directeurs et gestionnaires du Centre d'opérations de l'UNOPS ont participé davantage aux travaux des équipes de pays des Nations Unies et aux activités du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) sur le terrain. | UN | 14 - ولقد زاد المديرون الرئيسيون والمديرون التنفيذيون لمركز عمليات المكتب مشاركتهم في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وفي عمليات أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الميدان. |
Pour mener à bien ses opérations, la Mission continuera de bénéficier de l'appui du Centre d'opérations civilo-militaires. | UN | وسوف تستمر عمليات البعثة في تلقي الدعم من مركز للعمليات المشتركة يمارس مهامه بالكامل. |
Durant chaque tour de permanence, le chef d'équipe est responsable du fonctionnement du Centre d'opérations, avec le concours de deux officiers d'administration (P-3). | UN | ورئيس النوبة مسؤول، أثناء النوبة، عن تشغيل مركز مراقبة الحالة ويساعده موظفان مناوبان )برتبة ف - ٣(. |