"du centre de commandement intégré" - Traduction Français en Arabe

    • مركز القيادة المتكاملة
        
    • لمركز القيادة المتكاملة
        
    • مركز القيادة المتكامل
        
    • لمركز القيادة المتكامل
        
    :: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré UN نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Déploiement de 8 000 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré UN :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Déploiement de 8 000 éléments des brigades mixtes de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré UN :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Entrée en activité du Centre de commandement intégré UN :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة
    Elles se trouvent sous le contrôle du Centre de commandement intégré. UN وكانت هذه الأسلحة تحت سيطرة مركز القيادة المتكامل
    3 membres de la Police des Nations Unies ont été mis à la disposition du Centre de commandement intégré en qualité d'officier de liaison et de conseiller technique pour dispenser des conseils sur la réforme et la restructuration de la Police nationale et de la gendarmerie. UN تم انتداب ثلاثة من ضباط شرطة الأمم المتحدة للعمل كضباط ارتباط ومستشارين فنيين لمركز القيادة المتكامل ولتقديم المشورة بشأن إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة والدرك
    Par ailleurs, les membres du CPC ont pris connaissance du Plan global de sécurisation du processus électoral présenté par le colonel-major Kouakou Nicolas, commandant du Centre de commandement intégré (CCI). UN ومن ناحية أخرى، اطلع أعضاء الإطار التشاوري الدائم على الخطة العامة لتأمين العملية الانتخابية التي عرضها العقيد الركن كواكو نيكولا، قائد مركز القيادة المتكاملة.
    L'officier de liaison du Centre de commandement intégré a donné des conseils aux forces au sujet de leurs responsabilités militaires. UN قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها
    :: Déploiement de 3 400 éléments de police et de gendarmerie des Forces nouvelles sous la supervision du Centre de commandement intégré UN :: نشر 400 3 من عناصر الشرطة والدرك التابعة " للقوى الجديدة " ، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    À ce sujet, le quatrième accord complémentaire prescrit que 4 000 éléments des Forces nouvelles, dont les 600 auxiliaires de police formés par l'ONUCI en 2005, participeront immédiatement au dispositif de sécurité mis en place pour les élections, avec des éléments de la police et de la gendarmerie nationales et sous la supervision du Centre de commandement intégré. UN وفي هذا الصدد، ينص الاتفاق التكميلي الرابع على أن 000 4 من عناصر القوات الجديدة، بما في ذلك 600 من مساعدي الشرطة دربتهم عملية الأمم المتحدة عام 2005، سيتم إشراكهم فورا في الترتيبات الأمنية للانتخابات، إلى جانب عناصر من الشرطة والدرك الوطنيين، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة.
    La mise en route du Centre de commandement intégré est entravée non seulement par des problèmes de financement et de logistique mais aussi par un manque de procédures opérationnelles claires. UN ولا يزال عدم وضوح إجراءات التشغيل، إضافة إلى المشاكل المالية واللوجستية، يمثل أيضا عائقا أمام تفعيل مركز القيادة المتكاملة.
    L'ONUCI joue également un rôle clef pour ce qui est de faciliter et d'appuyer le redéploiement dans tout le pays d'éléments de brigade mixte qui devraient prendre la direction des opérations de sécurité des élections sous l'autorité du Centre de commandement intégré. UN وتضطلع البعثة أيضا بدور رئيسي في تيسير ودعم إعادة نشر عناصر لواء مختلط في أرجاء البلد، حيث من المتوقع أن يقودوا عملية توفير الأمن للانتخابات تحت إمرة مركز القيادة المتكاملة.
    L'application de l'accord de Ouagadougou a commencé ponctuellement avec la signature, le 16 mars 2007, d'un décret présidentiel portant création du Centre de commandement intégré. UN 6 - بدأ تنفيذ اتفاق واغادوغو وفقا للجدول الزمني بتوقيع مرسوم رئاسي ينشئ مركز القيادة المتكاملة في 16 آذار/مارس 2007.
    Il n'y a eu aucun progrès vers l'unification des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles après la création du Centre de commandement intégré et des unités de police mixtes. UN بيد أنه لم يحرز أي تقدم في توحيد قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة بخلاف إنشاء مركز القيادة المتكاملة ووحدات الشرطة المختلطة.
    La sécurisation des 17 centres de désarmement situés à l'intérieur des 11 zones de désarmement, de démobilisation et de réintégration relève de la responsabilité du Centre de commandement intégré depuis la création du Centre, en avril 2007. UN اضطلع مركز القيادة المتكاملة بمسؤولية الأمن في 17 موقعا لنـزع السلاح داخل 11 منطقة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج منذ إنشاء المركز في نيسان/ أبريل 2007.
    A. Mise en place du Centre de commandement intégré UN ألف - إنشاء مركز القيادة المتكاملة
    :: Entrée en activité du Centre de commandement intégré UN :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة
    :: Pleine capacité opérationnelle du Centre de commandement intégré UN :: التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة
    :: Pleine capacité opérationnelle du Centre de commandement intégré UN التشغيل الكامل لمركز القيادة المتكاملة
    L'ONUCI a continué à maintenir sa Cellule d'appui intégré pour la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration au sein du Centre de commandement intégré, celle-ci comprenant des éléments militaires et de police, ainsi que des civils spécialisés dans le processus de désarmement, démobilisation et réintégration. UN واصلت البعثة الحفاظ على خلية تنفيذ متكامل ضمن مركز القيادة المتكامل تضم عناصر عسكرية وشُرطية وأفراد مدنيين معنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    L'ONUCI a créé une cellule de mise en œuvre intégrée composée de membres des contingents, de personnel de police et de personnel civil de DDR en vue de renforcer les capacités de planification et de coordination du Centre de commandement intégré. UN أنشأت العملية خلية للتنفيذ المتكامل تضم أفرادا من العسكريين والشرطة وأفرادا مدنيين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتعزيز قدرات التخطيط والتنسيق في مركز القيادة المتكامل.
    La configuration actuelle de la force, à savoir une force de réserve de la taille d'un bataillon, des compagnies de réserve par secteur et une mobilité accrue grâce notamment à des capacités de transport aéroporté, lui donne davantage de souplesse et lui permet d'intervenir rapidement à l'appui du Centre de commandement intégré en cas de menaces potentielles. UN والتشكيلة الحالية للقوة، بقوة احتياطية بحجم كتيبة واحتياطي قطاع بحجم سرية وقدرتها المتزايدة على التحرك، بما في ذلك قدراتها على نقل قواتها جواً، تعزز مرونة القوة وتتيح الاستجابة السريعة للتهديدات المحتملة دعماً لمركز القيادة المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus