Le Département de l'appui aux missions veillera à ce que ce transfert s'opère en tirant parti de la mise en place réussie du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | وستكفل إدارة الدعم الميداني استفادة هذا النهج من النجاح الذي تحقق نتيجة إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Économies escomptées de la mise en place du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | الوفورات المتوقعة من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Assistant du Chef du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مساعد رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
On recherche actuellement des fonds pour réaliser une étude détaillée qui permettra de passer à l'étape de la réalisation concrète du Centre de contrôle de l'espace aérien supérieur de la SADC. | UN | ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة. |
Retard dans la mise en place du cadre de gouvernance du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | حالات تأخر في إنشاء الإطار الإداري لمركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Le Comité consultatif s'est fait expliquer plus précisément le rôle respectif du Centre des opérations aériennes de la Base de soutien logistique et du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | 56 - وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية توضح أدوار كل من مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Reconstruction et amélioration du Centre de contrôle de la sécurité | UN | إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه |
Amélioration du système de télévision en circuit fermé, y compris informatisation du Centre de contrôle pour l'amélioration de la surveillance et de la couverture | UN | تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية |
:: Modernisation du système de télévision en circuit fermé, notamment informatisation du Centre de contrôle afin d'améliorer la surveillance et la couverture | UN | :: تحسين نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة، بما في ذلك اعتماد استخدام الحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية. |
Reconstruction et amélioration du Centre de contrôle de la sécurité | UN | إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه |
Amélioration du système de télévision en circuit fermé, y compris informatisation du Centre de contrôle pour l'amélioration de la surveillance et de la couverture | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارات المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية |
Coût du transfert du Centre de contrôle d'un local de l'ONU à un autre | UN | تكلفة نقل مركز المراقبة التابع للنظام إلى غرفة أخرى |
À l'heure actuelle, deux aéronefs sont placés sous l'autorité opérationnelle du Centre de contrôle. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك طائرتان يملك مركز المراقبة سلطة إسناد مهامهما. |
La coordination des infrastructures d'aérodrome par l'intermédiaire du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements a rendu les opérations plus sûres. | UN | وأفضت عملية تنسيق الهياكل الأساسية للمطارات، من خلال مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة، إلى تنفيذ عمليات أكثر أمنا. |
Une formation est également dispensée au personnel du Centre de contrôle du système de surveillance par voie télématique des mesures d'éloignement en matière de violence sexiste. | UN | وتلقى التدريب أيضا موظفو مركز المراقبة في نظام التعقّب من بُعد لرصد الأوامر الزجرية في مجال العنف القائم على نوع الجنس. |
:: Réorganisation du Centre de contrôle et mises à niveau afin de faciliter l'intégration des systèmes | UN | إعادة تصميم مركز المراقبة وتحسينه لدعم تكامل النظم |
Surveillance du réseau mondial du Département à partir du Centre de contrôle de façon à assurer la permanence des opérations | UN | رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل |
La Commission aide à former les fonctionnaires chargés du Centre de contrôle des communications, qui relève du Bureau du Procureur général et du Ministère de l'intérieur. | UN | وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية. |
Indicateurs de résultats du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مؤشرات الأداء الرئيسية لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
Économies résultant de l'optimisation des opérations du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | الوفورات الناتجة عن الاستخدام الأمثل لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé des tâches respectives du Centre des opérations aériennes de la Base de soutien logistique des Nations Unies et du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | 141 - ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية توضح دور كل من مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة. |
L'organe mixte sera représenté par des fonctionnaires de New York et du Centre de contrôle de Bagdad. | UN | وسوف يمثل الوحدة المشتركة موظفون في نيويورك وفي مركز الرصد ببغداد. |
Le Gouvernement œuvrait à stabiliser le fonctionnement du Centre de contrôle des droits de l'enfant en lui accordant un statut légal. | UN | وتعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في تشغيل مركز رصد حقوق الطفل من خلال إعطائه طابعاً رسمياً قانونياً. |
9. La cérémonie d'ouverture officielle du Centre de contrôle de mission canadien a eu lieu le 9 novembre 2004 au Centre spatial John H. Chapman, siège social de l'ASC, à Longueuil (Québec). | UN | 9- وقد نُظم حفل الافتتاح الرسمي لمركز مراقبة البعثات الكندي في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بالمركز الفضائي جون ﻫ. شابمان، الذي هو مقر الوكالة في لونغوي باقليم كيبيك. |
Dr. Charlotte Cross, du Centre de contrôle des maladies. | Open Subtitles | الدكتورة شارلوت كروس مركز السيطرة على الأمراض |
En quatrième et dernier lieu, le groupe chimique, qui fait partie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, est arrivé en Iraq et a commencé à opérer. | UN | وأخيرا وصل الفريق الكيميائي الى العراق في إطار نشاط مركز بغداد للرصد والتحقق، وبدأ أنشطة الرصد. |