"du centre est" - Traduction Français en Arabe

    • للمركز هو
        
    • المركز هي
        
    • للمركز هي
        
    • المركز إلى
        
    • المركز هو
        
    • لمركز التجارة
        
    Le principal objectif du Centre est de renforcer les connaissances et les compétences en matière de droits de l'homme dans sa région d'opération. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز المعرفة والمهارات بشأن حقوق الإنسان داخل المنطقة التي يعمل فيها.
    La mission principale du Centre est de promouvoir les échanges et les exportations des pays en développement et d’améliorer l’organisation et la gestion de leurs importations, afin que leurs activités de commerce international soient plus avantageuses et plus efficaces. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    La mission principale du Centre est de promouvoir les échanges et les exportations des pays en développement et d’améliorer l’organisation et la gestion de leurs importations, afin que leurs activités de commerce international soient plus avantageuses et plus efficaces. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    La principale mission du Centre est d'appuyer la mise en place d'un système efficace de protection des droits de l'homme en Slovaquie. UN والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Le Directeur du Centre est un membre fondateur de la Commission et, en sa qualité de membre du comité directeur, assiste chaque année à trois ou quatre réunions. UN ومديرة المركز هي عضو مؤسس للجنة وتحضر، بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية، ثلاثة أو أربعة اجتماعات في كل عام.
    L'exercice du Centre est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. UN الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين، وتتكون من سنتين تقويميتين متعاقبتين.
    L'objectif du Centre est également de sensibiliser les employeurs à la valeur ajoutée que présente la diversité afin qu'ils en tiennent compte dans leur politique du personnel. UN ويهدف هذا المركز إلى توعية أرباب العمل بشأن القيمة المضافة للتنوع في سياساتهم المتعلقة بالموظفين.
    L'arrêt de tram le plus proche du Centre est Heussallee, Bundeshaus. UN وأقرب موقف ترام إلى المركز هو موقف هويسالي، بوندسهاوس.
    En fin d'exercice, le solde excédentaire du Fonds général du Centre est porté au crédit de l'Organisation des Nations Unies et de l'OMC pour l'exercice suivant. UN يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة.
    Le principal objectif du Centre est de promouvoir les échanges et les exportations des pays en développement et d'améliorer l'organisation et la gestion de leurs importations, afin que leurs activités de commerce international soient plus rentables et plus efficaces. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    Le principal objectif du Centre est de promouvoir les échanges et les exportations des pays en développement et d'améliorer l'organisation et la gestion de leurs importations, afin que leurs activités de commerce international soient plus rentables et plus efficaces. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    La tâche principale du Centre est d'évaluer les besoins et de définir des priorités pour gérer et coordonner les secours internationaux, qui devraient se poursuivre dans les six à 12 prochains mois. UN والغرض الرئيسي للمركز هو تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات لإدارة وتنسيق جهود الإغاثة الدولية، التي يُنتظر أن تستمر لمدة من ستة أشهر إلى عام.
    L'un des principaux objectifs du Centre est de contribuer au développement de sociétés tolérantes par la mise en œuvre de projets visant à créer et à conserver les conditions nécessaires pour favoriser le dialogue entre les différentes communautés religieuses et culturelles en Europe et au-delà. UN كما أن أحد الأهداف الرئيسية للمركز هو العمل نحو إنشاء مجتمعات متسامحة بتنفيذ مشاريع تهيئ الظروف وتحافظ عليها من أجل إنجاح الحوار بين المجتمعات الدينية والثقافية المختلفة داخل أوروبا وخارجها.
    L'objectif du Centre est de devenir un institut de recherche disposant de suffisamment de sources d'information pour faire de la recherche et publier des ouvrages dans les domaines de la société, du droit et de la sociologie de la communication. UN وإن الهدف المتوخى للمركز هو جعله معهدا للبحوث تكون له موارد كافية للقيام بالبحث والنشر في ميادين سوسيولوجيا المجتمع والقانون والاتصال.
    La période initiale de fonctionnement du Centre est de 10 ans; à la suite de cette période, le centre devra tendre vers l’autofinancement, notamment avec l’aide du secteur privé. UN الفترة اﻷولية لتشغيل المركز هي عشر سنوات. وبعد ذلك، ينبغي أن يصبح المركز قادرا على الاستمرار بذاته بدعم من القطاع الخاص على وجه الخصوص.
    La langue de travail du Centre est l'anglais et les groupes cibles sont les enseignants, les professionnels de la formation des enseignants, les chercheurs, les spécialistes, les responsables politiques et autres intervenants compétents. UN ولغة العمل في المركز هي الإنكليزية، والفئات المستهدفة هي المعلمون، والأخصائيون في تدريب المعلمين، والعلماء، والممارسون، وواضعو السياسيات، وعناصر فاعلة أخرى.
    11B.2 L'organe intergouvernemental qui assure la direction générale des activités du Centre est le Groupe consultatif commun CNUCED/OMC, qui est ouvert à la participation des membres de l'OMC et des États membres de la CNUCED. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    En ce qui concerne l'utilité du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène pour les pays en développement, la tâche principale du Centre est de susciter l'utilisation de l'hydrogène, ressource renouvelable, ne produisant aucune émission. UN أما بالنسبة إلى مسألة فائدة مركز تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية للبلدان النامية، فإن المهمة الأساسية للمركز هي توفير برامج تعليمية عن استخدام الهيدروجين وهو أحد الموارد المتجددة، التي لا تصدر أي انبعاثات.
    c) L'exercice du Centre est biennal; il comprend deux années civiles consécutives; UN (ج) الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين، وتتكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    c) L'exercice du Centre est biennal; il comprend deux années civiles consécutives. UN (ج) الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين تقويميتين متتاليتين.
    Un rapport rédigé par le directeur du Centre est adressé aux juges des enfants avec la proposition qu'il serait souhaitable d'envisager pour les mineurs : remise aux parents, mesure de liberté surveillée, placement au centre d'action éducative ou autre. UN ويقدم مدير المركز إلى قاضي الأحداث تقريراً مشفوعاً باقتراح الإجراء الذي يستحسن أن يطبق على الحدث: أي تسليمه إلى والديه، أو وضعه في نظام حرية مراقبة، أو وضعه في إصلاحية أو غير ذلك من الإجراءات.
    Le Qatar pense également que la création du Centre est un outil important pour renforcer la coopération internationale dans le domaine du renforcement des capacités des droits de l'homme et la sensibilisation. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    En fin d'exercice, le solde excédentaire du Fonds général du Centre est porté au crédit de l'ONU et de l'OMC pour l'exercice suivant. UN يُقيد الرصيد الفائض في الصندوق العام لمركز التجارة الدولية في نهاية كل فترة سنتين لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية في فترة السنتين المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus