"du centre national des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • المركز الوطني لحقوق
        
    • والمركز الوطني لحقوق
        
    • للمركز الوطني لحقوق
        
    • مركز وطني لحقوق
        
    Les rapports du Centre national des droits de l'homme sont-ils rendus publics? UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    Rapport annuel du Centre national des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Jordanie UN تقرير المركز الوطني لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأردن السنوي
    Les tribunaux procèdent eux-mêmes à l'instruction des affaires, et peuvent prendre en considération les recommandations du Centre national des droits de l'homme; mais la justice n'a aucune obligation d'appliquer ces recommandations. UN والمحاكم تقوم بإجراء تحقيقاتها ويمكن أن تراعي توصيات المركز الوطني لحقوق الإنسان ولكنها غير ملزمة باتباعها.
    Nous avons des exemples concrets de cette interaction dans la création, avec l'aide de l'ONU, de la fonction du médiateur du Parlement de la République de l'Ouzbékistan pour traiter des droits de l'homme, et dans celle du Centre national des droits de l'homme. UN ومن اﻷمثلة المحددة لهذا التفاعل مساعدة اﻷمم المتحدة في إنشاء مكتب أمين المظالم، في برلمان جمهورية أوزبكستان لتناول مسائل حقوق اﻹنسان، وإنشاء المركز الوطني لحقوق اﻹنسان.
    Il s'agit notamment du Commissariat aux droits de l'homme (Médiateur) près l'Oliy Majlis, du Centre national des droits de l'homme et de l'Observatoire de la législation en vigueur. UN وتشمل هذه الهياكل: مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان، وهيئة رصد القوانين النافذة، وغيرها.
    Commissaire général du Centre national des droits de l'homme, Amman UN المفوض العام للمركز الوطني لحقوق الإنسان، عمان، 2003-2006
    5. Le Comité note avec satisfaction la création, en 2002, du Centre national des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN 5- وترحب اللجنة مع التقدير بإنشاء مركز وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، في عام 2002.
    Le Bureau a également fourni un soutien actif aux programmes du Centre national des droits de l'homme du Libéria, afin d'accroître la capacité des organisations locales à détecter les atteintes aux droits de l'homme dans le pays. UN وقدم المكتب أيضا دعما على نحو نشط إلى برامج المركز الوطني لحقوق اﻹنسان في ليبريا. وبغية تعزيز قدرة المنظمات المحلية على رصد حالة حقوق اﻹنسان رصدا فعالا في جميع أنحاء البلد.
    En Slovaquie ces activités sont du ressort du Centre national des droits de l'homme, organe indépendant créé en vertu d'un accord passé entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement, avec un appui généreux du Gouvernement néerlandais. UN وقالت إن اﻷنشطة التي تشهدها سلوفاكيا في هذا المجال ينفذها المركز الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة مستقلة أنشئت بموجب الاتفاق الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة، بدعم كبير من حكومة هولندا.
    Une commission interministérielle a été constituée au début de l'année 2014 pour examiner le rapport du Centre national des droits de l'homme pour l'année 2012 et en étudier les recommandations. UN قامت الحكومة في بداية عام 2014 بتشكيل لجنة وزارية تولت النظر في التقرير الذي أعده المركز الوطني لحقوق الإنسان للعام 2012 ودراسة توصياته.
    7. Apporter de plus amples renseignements sur les activités du Centre national des droits de l'homme, institué en 2003, et sur les réalisations à mettre à son actif. UN 7- ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة وإنجازات المركز الوطني لحقوق الإنسان المنشأ في عام 2003.
    L'une des nombreuses tâches du Centre national des droits de l'homme consiste à recevoir les plaintes émanant des citoyens, à les traiter et à en assurer le suivi auprès des autorités compétentes. UN وقد أنشأ المركز الوطني لحقوق الإنسان وحدة خاصة معنية بشؤون مراكز الإصلاح والتأهيل في الأردن قدمت عدة تقارير للحكومة تضمنت توصيات لتحسين أوضاع الموقوفين.
    64. En Jordanie, le Haut-Commissariat travaille avec le PNUD pour organiser des activités conjointes de coopération technique à l'appui du Centre national des droits de l'homme. UN 64- وتتعاون المفوضية في الأردن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني بغية دعم المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    2. Veuillez fournir des informations détaillées sur les compétences, les ressources et les activités du Centre national des droits de l'homme. UN 2- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن اختصاصات المركز الوطني لحقوق الإنسان وموارده وأنشطته.
    52. M. Bouzid demande quels types de plaintes sont déposées auprès du Centre national des droits de l'homme et quels en sont les critères de recevabilité. UN 52- السيد بوزيد، استفسر عن فئة الشكاوى المقدَّمة إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان وعن القواعد التي تحدّد قبولها.
    Communication de Mme May Abou'l Saman, membre du Centre national des droits de l'homme, 23 juillet 2003 Communication du Conseil national de la population UN كتاب السيدة مي أبو السمن/عضو المركز الوطني لحقوق الإنسان بتاريخ 23/7/2003
    230. Le Comité a noté avec intérêt les indications fournies par l'État partie sur le travail du Centre national des droits de l'homme. UN 230- وأحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عمل المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Rôle du Centre national des droits de l'homme UN دور المركز الوطني لحقوق الإنسان
    À cette fin, ses membres et son personnel ont notamment rencontré le Doyen adjoint de la Faculté de droit de l'Université de Bujumbura, l'Inspecteur en chef de la Police judiciaire, le Directeur du Centre national des droits de l'homme, le bâtonnier et des membres du barreau et le Représentant du Haut Commissariat pour les réfugiés. UN ولهذه الغاية، التقى أعضاؤها وموظفوها بجملة أشخاص، من بينهم نائب عميد كلية الحقوق بجامعة بوجومبورا، وكبير مفتشي الشرطة القضائية، ومدير المركز الوطني لحقوق اﻹنسان، ورئيس رابطة المحامين وممثل المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وأعضاء سلك المحاماة.
    a) La création, en 2003, du Centre national des droits de l'homme en tant qu'institution nationale indépendante des droits de l'homme; UN (أ) إنشاء المركز الوطني لحقوق الإنسان في عام 2003 كمؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    Le Comité prend note du fonctionnement du Commissariat aux droits de l'homme et du Centre national des droits de l'homme, qui aide le Commissaire à s'acquitter de ses fonctions. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    60. Le règlement du Centre national des droits de l'homme l'autorise à recevoir des plaintes adressées directement par des particuliers, qui ne sont pas tenus de les faire instruire par les tribunaux à aucun niveau. UN 60- ويأذن للمركز الوطني لحقوق الإنسان بموجب نظامه الأساسي بتلقي الشكاوى من الأفراد مباشرة، الذين لا يُطالَبون بتجهيز شكاواهم عن طريق المحاكم أياً كانت درجاتها.
    5) Le Comité note avec satisfaction la création, en 2002, du Centre national des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN (5) وترحب اللجنة مع التقدير بإنشاء مركز وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus