"du centre sud" - Traduction Français en Arabe

    • مركز الجنوب
        
    • لمركز الجنوب
        
    • ومركز الجنوب
        
    Membre (2002-2011) et Vice-Président (2006-2011) du Conseil d'administration du Centre Sud. UN عضو في مجلس إدارة مركز الجنوب من عام 2002 إلى عام 2011 ونائب رئيس هذا المركز من عام 2006 إلى عام 2011.
    M. Yash Tandon, Directeur exécutif du Centre Sud UN السيد ياش تاندون، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    Accord portant création du Centre Sud, ouvert à la signature à Genève le 1er septembre 1994 UN اتفاق إنشاء مركز الجنوب الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    35. Le débat a été animé par M. Martin Khor, Directeur exécutif du Centre Sud. UN 35- أدار المناقشة السيد مارتين خور المدير التنفيذي لمركز الجنوب.
    Nous devons cependant reconnaître que sans l'appui extraordinaire et la participation active des organisations non gouvernementales et du Centre Sud dirigé par M. Martin Khor, nous n'aurions pas accompli autant. UN لكننا يجب أن نعترف أيضا بأننا ما كنا لنحرز كل هذا التقدم بدون الدعم غير العادي والمشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية ومركز الجنوب برئاسة مارتن كوهر.
    Accord portant création du Centre Sud, ouvert à la signature à Genève le 1er septembre 1994 UN الاتفاق المتعلق بإنشاء " مركز الجنوب " ، الذي فتح باب التوقيع عليه في جنيف، يوم ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤
    DEUXIÈME RÉUNION du Centre Sud DU CONSEIL UN اجتماع مركز الجنوب الثاني لمجلس
    Les débats ont été animés par le Conseiller principal dans les domaines de la finance et du développement du Centre Sud, en Suisse. UN 50 - وأدار الحوار مانويل مونتيس، المستشار الأقدم المعني بالمالية والتنمية في مركز الجنوب بسويسرا.
    Accord portant création du Centre Sud. Genève, 1 septembre 1994 UN اتفاق إنشاء مركز الجنوب - جنيف، 1 أيلول/سبتمبر 1994
    Plusieurs éléments devaient être pris en compte à cet égard, dont le rapport du Groupe de personnalités, les réflexions du Secrétaire général de la CNUCED sur les recommandations du Groupe, et le rapport du Centre Sud. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة عدة مساهمات منها تقرير فريق الشخصيات البارزة وملاحظات الأمين العام بشأن التقرير، وتقرير مركز الجنوب.
    En conclusion, il a demandé que soit établie une matrice indiquant toutes les recommandations faites jusque-là, dont celles du Groupe de personnalités, celles du rapport du Centre Sud et celles figurant dans le texte final de l'examen à mi-parcours. UN وفي الختام، دعا إلى وضع مصفوفة تعدد جميع التوصيات المتاحة لحد الآن، بما فيها التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وتقرير مركز الجنوب ونتائج استعراض منتصف المدة.
    Ce processus devrait englober non seulement le rapport du Groupe de personnalités et les réflexions du Secrétaire général, mais aussi le document du Centre Sud et les contributions des États membres. UN وقال إن هذه العملية لا ينبغي أن تشمل تقرير فريق الشخصيات البارزة وملاحظات الأمين العام فحسب، بل ينبغي أن تشمل أيضا ورقة مركز الجنوب ومساهمات الدول الأعضاء.
    Le Groupe s'est également inspiré d'une communication établie par S. E. M. Boutros BoutrosGhali, ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du Conseil d'administration du Centre Sud. UN واستفاد الفريق أيضاً من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    Plusieurs éléments devaient être pris en compte à cet égard, dont le rapport du Groupe de personnalités, les réflexions du Secrétaire général de la CNUCED sur les recommandations du Groupe, et le rapport du Centre Sud. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة عدة مساهمات منها تقرير فريق الشخصيات البارزة وملاحظات الأمين العام بشأن التقرير، وتقرير مركز الجنوب.
    En conclusion, il a demandé que soit établie une matrice indiquant toutes les recommandations faites jusquelà, dont celles du Groupe de personnalités, celles du rapport du Centre Sud et celles figurant dans le texte final de l'examen à miparcours. UN وفي الختام، دعا إلى وضع مصفوفة تعدد جميع التوصيات المتاحة لحد الآن، بما فيها التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وتقرير مركز الجنوب ونتائج استعراض منتصف المدة.
    Ce processus devrait englober non seulement le rapport du Groupe de personnalités et les réflexions du Secrétaire général, mais aussi le document du Centre Sud et les contributions des États membres. UN وقال إن هذه العملية لا ينبغي أن تشمل تقرير فريق الشخصيات البارزة وملاحظات الأمين العام فحسب، بل ينبغي أن تشمل أيضاً ورقة مركز الجنوب ومساهمات الدول الأعضاء.
    - Membre du Groupe d'experts du Mouvement des pays non alignés au sein du Centre Sud sur l'action de l'ONU en faveur de la coopération internationale UN - عضو " فريق خبراء مركز الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز المعني دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي "
    CONSEIL DES REPRÉSENTANTS du Centre Sud UN مجلس ممثلي مركز الجنوب
    Le 11 octobre 2012, il a tenu une réunion de travail avec le Directeur exécutif du Centre Sud et s'est aussi entretenu avec le Secrétaire général de l'Union interparlementaire, dont le siège est à Genève. UN وعقد جلسة عمل مع المدير التنفيذي لمركز الجنوب واجتمع أيضاً بالأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي الذي يوجد مقره في جنيف، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Nous soulignons et réaffirmons le rôle central du Centre Sud en tant que laboratoire de réflexion des pays du Sud et, à ce propos, nous demandons aux États membres, aux pays donateurs, aux institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods et le secteur privé, de renforcer la base financière du Centre en lui fournissant des ressources financières. UN 26 - نؤكد مجددا الدور المحوري لمركز الجنوب باعتباره مجمعا فكريا لبلدان الجنوب، وندعو في هذا المقام الدول الأعضاء، والبلدان المانحة، والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، والقطاع الخاص إلى توطيد الأساس المالي للمركز بتزويده بالموارد المالية.
    Étaient aussi présents des représentants de l'Organisation mondiale du commerce, de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Fonds monétaire international, ainsi que de l'Organisation arabe du travail et du Centre Sud. UN وكان من بين المشاركين أيضاً ممثلون عن منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل العربية، ومركز الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus