"du cep" - Traduction Français en Arabe

    • النادي
        
    • المجلس الانتخابي المؤقت
        
    • مجلس الانتخابات المؤقت
        
    • للمجلس الانتخابي المؤقت
        
    Peuvent devenir membres du CEP les entités suivantes : UN عضوية النادي مفتوحة أمام الكيانات التالية:
    Tous les membres du CEP jouissent du même statut et favorisent la collaboration, l'échange d'informations et de données d'expérience entre eux. UN يتمتع أعضاء النادي بوضع متساوٍ ويعملون على تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، وتقاسم الخبرات في ما بينهم.
    Appuient les plans d'incitation du CEP UN دعم خطط الحوافز التي يقدمها النادي للقضاء على استخدام ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    L'OPL et le PLB continuent de demander qu'un certain nombre de mesures correctives soient prises, y compris le remplacement du CEP. UN ولا تزال منظمة لافالاس السياسية وحزب البوابة المفتوحة يطالبان بعدد من اﻹجراءات التصحيحية، بما في ذلك استبدال المجلس الانتخابي المؤقت.
    Le " jugement " du CEP relève davantage de l'équité que du droit. UN فإن " الحكم " الذي أصدره المجلس الانتخابي المؤقت يتعلق بالإنصاف أكثر مما يتعلق بالقانون.
    Existerait-il un organe de recours que ce dernier aurait probablement annulé le " jugement " du CEP pour violation de la loi. UN ولو كانت هناك هيئة للطعن، لربما ألغت " حكم " المجلس الانتخابي المؤقت لأنه يخالف القانون.
    Le lendemain, le Président du CEP, Léon Manus, a précipitamment quitté le pays. Il a annoncé par la suite qu'il craignait pour sa sécurité et que des pressions avaient été exercées sur lui, en particulier par le Gouvernement, pour confirmer les résultats provisoires des élections sénatoriales, au mépris de la loi électorale. UN وفي اليوم التالي، فر ليون مانوس، رئيس مجلس الانتخابات المؤقت من البلد، وأعلن في وقت لاحق أنه كان يخشى على سلامته وأنه مورست عليه ضغوط ولا سيما من جانب الحكومة كي يؤكد صحة النتائج المؤقتة للفائزين بعضوية مجلس الشيوخ ويتجاهل قانون الانتخابات.
    Relient leurs activités nationales et régionales aux travaux du CEP UN تعزيز أنشطة النادي ربط أنشطتها الوطنية والإقليمية بأعمال النادي
    Les attributions du CEP sont définies par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN يكون النادي مخولاً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le secrétariat de la Convention de Stockholm exerce les fonctions de Secrétaire du CEP. UN تقوم أمانة اتفاقية استكهولم بأعمال أمين النادي.
    Elabore le plan de travail du CEP qu'il soumet au Comité consultatif; UN إعداد خطة عمل النادي لعرضها على اللجنة الاستشارية؛
    Remet des rapports annuels au Comité consultatif sur les activités du CEP. UN تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة النادي.
    Examine et adopte un rapport sur les activités et plans futurs du CEP pour la Conférence des Parties et l'ensemble des membres; UN استعراض التقرير الذي يقدمه النادي إلى مؤتمر الأطراف وإلى الأعضاء بصفة عامة عن أنشطته وخطة عمله في المستقبل؛
    Etablit un rapport sur les activités du CEP qui est examiné à chacune des réunions du Comité consultatif; UN إعداد تقرير عن أنشطة النادي يُعرض على اللجنة الاستشارية في كل اجتماع من اجتماعاتها لاستعراضه؛
    L'OPL s'est élevée contre le fait que le Président et le Vice-Président du CEP n'étaient pas au nombre des membres du CEP qui avaient démissionné et a exigé que tous les membres du Conseil soient remplacés. UN واعترضت منظمة الشعب المناضل ﻷن رئيس المجلس الانتخابي المؤقت ونائب رئيسه ليسا ضمن أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت المستقيلين. وطالبت باستبدال جميع أعضاء ذلك المجلس.
    L'image du CEP a encore été ternie par des querelles entre ses membres et par un scandale financier. UN كما تلطخت صورة المجلس الانتخابي المؤقت من جراء التناحر الداخلي فيما بين أعضائه من ناحية وبنتيجة فضيحة مالية من ناحية أخرى.
    Le Président du CEP, M. Gérard Toussaint, a demandé instamment au Président Préval d'intervenir pour régler les problèmes auxquels se heurtait le Conseil, mais certains de ses collègues ont considéré que sa demande de dissolution de cette institution témoignait d'un esprit partisan. UN ووجه رئيس المجلس الانتخابي المؤقت السيد جيرارد توسنت، نداء إلى الرئيس بريفال للتدخل لحل المشاكل التي تواجه المؤسسة. وانتقد بعض زملائه دعوته لحل المجلس الانتخابي المؤقت، واعتبروها دعوة متحيزة.
    La proposition faite à cet égard, par le Président du CEP concernant l'adoption par les dirigeants politiques d'un code de conduite, pourrait revêtir une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، يتسم بأهمية خاصة الاقتراح الذي قدمه رئيس المجلس الانتخابي المؤقت بأن يقوم الزعماء السياسيون باعتماد مدونة لقواعد السلوك.
    Comme suite aux recommandations qu'il a faites, le PNUD mettra à la disposition du CEP une équipe technique composée d'un conseiller technique principal et de consultants à court terme. UN ونتيجة لتوصياته، سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس الانتخابي المؤقت فريقا تقنيا مكونا من مستشار تقني أقدم وخبراء استشاريين يعملون لمدد قصيرة.
    Elle marque son incompréhension quant au refus catégorique du CEP et des autorités haïtiennes de reconnaître cette erreur qui semblait pourtant aisée de corriger. UN ولا يفهم الاتحاد سبب رفض المجلس الانتخابي المؤقت والسلطات في هايتي رفضا قاطعا الاعتراف بهذا الخطأ، مع أن تصحيحه كان سهلا على ما يبدو.
    Certains éléments de la police auraient par ailleurs participé au vol des bulletins de vote et au trucage des résultats peu après la clôture des bureaux de vote le 21 mai, comme l'a confirmé le Président du CEP après avoir fui le pays. UN وزُعم أيضا أن أفرادا معينين من الشرطة شاركوا في سرقة صناديق الاقتراع وتزوير سجلات الناخبين بعيد إغلاق مراكز الاقتراع في 21 أيار/مايو 2000، وقد أيد رئيس مجلس الانتخابات المؤقت صحة هذه الادعاءات بعد هروبه من البلد.
    Il faut notamment répondre dans un sens positif à la demande du Gouvernement haïtien tendant à ce que des conseillers en matière électorale soient mis à la disposition du CEP pour faciliter le processus électoral. UN ويتطلب اﻷمر استجابة مواتية لطلب حكومة هايتي توفير مستشارين انتخابيين للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل تيسير العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus