La deuxième réunion du CET s'est tenue à Bonn (Allemagne) du 15 au 17 février 2012. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في بون، ألمانيا، في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2012. |
La deuxième réunion du CET a eu lieu à Bonn (Allemagne), du 15 au 17 février 2012. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في بون، ألمانيا، من 15 إلى 17 شباط/ فبراير 2012. |
a) De prendre note du plan de travail glissant du CET pour 2012-2013; | UN | (أ) الإحاطة علماً بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013؛ |
Établir un inventaire des travaux pertinents réalisés par des institutions jouant un rôle actif en matière de coopération technologique pour étayer les travaux du CET | UN | حصر أعمال المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Obtenir un large soutien en faveur des travaux du CET | UN | السعي إلى توسيع قاعدة دعم أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Diffusion des résultats du CET et promotion de l'échange d'informations entre les diverses parties prenantes | UN | نشر النتائج التي توصلت إليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة |
i) Une section commune du CET et du CRTC; | UN | فصل مشترك بين اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة؛ |
9. Le plan de travail glissant du CET pour 2012-2013, tel qu'il figure à l'annexe I, vise à aider les Parties à soutenir et/ou accélérer les activités de transfert de technologies menées dans le cadre de la Convention. | UN | 9- وتهدف خطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013، بصيغتها الواردة في المرفق الأول، إلى دعم الأطراف في مجال تحسين و/أو النهوض بأنشطة نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية. |
En outre, les modalités prévues au paragraphe 3 de l'annexe II peuvent être appliquées ponctuellement et en fonction des questions examinées, dans la mesure où elles concernent le plan de travail glissant du CET. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن الاستعانة بالطرائق التي ترد قائمة بها في الفقرة 3 من المرفق الثاني حسب ما تقتضيه الحالة الخاصة ومعالجة مسألة بعينها تتعلق بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
4. Les modalités dont il est fait mention au paragraphe 3 ci-dessus peuvent être appliquées ponctuellement et en fonction des questions examinées, dans la mesure où elles concernent le plan de travail glissant du CET. | UN | 4- ويمكن الاستعانة بالطرائق الواردة في الفقرة 3 أعلاه حسب ما تقتضيه الحالة الخاصة ومعالجة مسألة بعينها تتعلق بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
a) Prendre note du plan de travail glissant du CET pour 2012-2013; | UN | (أ) الإحاطة علماً بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013؛ |
a) Prendre note du plan de travail glissant du CET pour 2012-2013; | UN | (أ) الإحاطة علماً بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013؛ |
Les modalités dont il est fait mention au paragraphe 2 ci-dessus peuvent être appliquées ponctuellement et en fonction des questions examinées, dans la mesure où elles concernent le plan de travail glissant du CET. | UN | 3- ويمكن الاستعانة بالطرائق الواردة في الفقرة 2 أعلاه حسب ما تقتضيه الحالة الخاصة ولمعالجة مسألة بعينها، وفقاً لعلاقتها بخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
Veiller à ce que les travaux du CET soient conformes aux initiatives prises sur le terrain | UN | كفالة ارتباط أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بالإجراءات المتخذة على أرض الواقع |
Il a également accueilli favorablement la proposition du CET de collaborer dans deux autres domaines, qu'il a prévu d'examiner après sa première réunion de 2015. | UN | ورحبت أيضاً باقتراح اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لمجالين مرشحين لمزيد من التعاون، وهي تنوي مناقشة هذا الاقتراح بعد اجتماعها الأول في عام 2015. |
b) Le président et le vice-président du Comité exécutif de la technologie (CET) en qualité de représentants du CET; | UN | (ب) رئيس ونائب رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا (اللجنة التنفيذية) بصفتهما الرسمية كممثلين للجنة التنفيذية؛ |
En outre, le Comité de l'adaptation et le CET collaboreront à l'occasion d'un atelier du CET consacré aux technologies pour l'adaptation, en vue d'élaborer des dossiers techniques sur l'adaptation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتعاون لجنة التكيف مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا فيما يخص حلقة عمل ستنظمها هذه الأخيرة بشأن تكنولوجيات التكيف، من أجل إعداد تقارير تكنولوجية موجزة عن التكيف. |
II. Recommandations du CET sur les relations entre le Mécanisme technologique et le mécanisme financier | UN | ثانياً- توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية |
Après une brève présentation des mandats et des fonctions du CET, M. Shimada a présenté en détail les initiatives prises par cet organe pour améliorer les conditions et créer des environnements propices pour la mise au point et le transfert de technologies climatiques. | UN | وبعد عرض موجز لولايات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومهامها، قدم السيد شيمادا تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذتها هذه الهيئة لتهيئة وتعزيز بيئات مواتية لتطوير تكنولوجيات المناخ ونقلها. |
Il contient une section commune du CET et du CRTC sur la mise en service du Mécanisme technologique, ainsi que des sections distinctes pour chacun des deux organes. | UN | ويتضمن التقرير فصلاً مشتركاً بين اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة بشأن تفعيل آلية التكنولوجيا، فضلاً عن فصلين مستقلين للهيئتين. |
La deuxième communication portait sur l'analyse du CET au dessus de l'Amérique du Sud à l'aide des données GPS du réseau LISN (réseau de capteurs ionosphériques à basse altitude). | UN | ودرست الورقة الثانية المحتوى الكلي من الإلكترونات فوق أمريكا الجنوبية باستخدام بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع، المستمدة من شبكة أجهزة استشعار الغلاف الأيوني في مناطق خطوط العرض المنخفضة. |
3. Dans sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties a décidé que le mandat et la composition du CET seraient régis par les dispositions figurant à l'appendice IV de ladite décision. | UN | 3- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن تخضع ولاية اللجنة وتشكيلها لما ورد في التذييل الرابع من ذلك المقرر. |
Ces dispositions complètent la participation du Président et du Vice-Président du CET au Conseil consultatif du CRTC. | UN | ويستكمل هذا الترتيب عضوية رئيس اللجنة التنفيذية ونائبه في المجلس الاستشاري للمركز والشبكة. |
À leur trente-neuvième session, le SBI et l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) n'ont pas pu achever leur examen du rapport annuel commun du CET et du CRTC. | UN | 50- ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما من إنهاء نظرهما في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |