"du chapitre xii" - Traduction Français en Arabe

    • الفصل الثاني عشر
        
    La relation de tutelle visée par cet article peut légèrement différer de celle établie en vertu du chapitre XII de la Charte portant création du régime de tutelle pour les territoires conquis après les deux guerres mondiales. UN وقد تختلف الثقة التي توجدها هذه المادة قليلا عن الثقة التي يوجدها الفصل الثاني عشر من الميثاق، الذي أوجد نظام الوصاية من أجل اﻷقاليم التي أخضعت لﻹدارة بعد الحربين العالميتين.
    52. La Présidente note que le commentaire du chapitre XII a été approuvé quant au fond à la première partie de la session. UN 52- الرئيسة أشارت إلى أن مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر جرى إقراره خلال الجزء الأول من الدورة.
    53. La Présidente note que la Commission a approuvé, quant au fond, le commentaire initial du chapitre XII pendant la première partie de la session. UN 53- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون التعليق الأصلي على الفصل الثاني عشر في الجزء الأول من الدورة.
    Le fond du commentaire du chapitre XII a été adopté à cette condition. UN 5- واعتمد التعليق على الفصل الثاني عشر على أساس ذلك المفهوم.
    La loi du lieu de la demande principale, par exemple, n'est pas mentionnée dans le commentaire du chapitre XII, bien qu'elle soit déjà appliquée avec succès, en particulier dans le secteur de la titrisation. UN فعلى سبيل المثال، لا يشير التعليق على الفصل الثاني عشر إلى قانون المطالبات الأساسية مع أنه يجري تطبيقه بنجاح، خاصة لدى صناعة التسنيد.
    Sa délégation serait très réticente à développer le contenu de la recommandation 205, mais ne s'opposerait pas à l'inclusion dans le commentaire du chapitre XII de références pertinentes aux questions soulevées. UN ولئن كان وفد بلده لا يحبذ أبدا أية إضافة إلى التوصية 205، فلا ضير من إدراج إشارات مناسبة إلى هذه المسألة في التعليق على الفصل الثاني عشر.
    79. Il est indiqué au dernier paragraphe du chapitre XII que toute entreprise employant plus de 50 salariées est tenue d'offrir un service de garderie. UN ٧٩ - وأضافت قائلة إنه أشير في الفقرة اﻷخيرة من الفصل الثاني عشر إلى أن كل مؤسسة تستخدم أكثــر مـن ٥٠ عاملـة أجيرة ملزمة بتقديم خدمة دار للحضانة.
    208. Une délégation a exprimé le mécontentement qu'avait causé à son gouvernement le contenu du quatrième paragraphe de la section du chapitre XII. Elle a demandé qu'il soit modifié de manière à rendre compte exactement de la réalité de la situation dans son pays ou à supprimer la référence à son pays dans le paragraphe en question. UN ٢٠٨ - وأعرب أحد الوفود عن استياء حكومته لما ورد في الفقرة الرابعة من الفرع هاء من الفصل الثاني عشر. وطلب تعديل محتوياتها كي تعرض بدقة حقيقة الوضع في بلده أو حذف اﻹشارة الى بلده في الفقرة المذكورة.
    La présidente, observant que le commentaire du chapitre XII n'était pas encore disponible en français, suggère que le Comité reprenne sa discussion sur la proposition des représentants d'Allemagne lorsque le commentaire serait disponible dans toutes les langues de travail. UN 24- الرئيسة لاحظت أن التعليق على الفصل الثاني عشر غير متوفر بعد باللغة الفرنسية، واقترحت أن تستأنف اللجنة مناقشة اقتراح ممثلي ألمانيا عندما يصبح التعليق متاحا بجميع لغات العمل.
    Commentaire du chapitre XII: Droits liés au financement d'acquisitions (A/CN.9/631/Add.9) UN التعليق على الفصل الثاني عشر: حقوق تمويل الاحتياز (A/CN.9/631/Add.9)
    Commentaire du chapitre XII: Conflit de lois (A/CN.9/637/Add.6) UN التعليــق علــى الفصل الثاني عشر. تنــازع القــوانـين (A/CN.9/637/Add.6)
    Commentaire révisé du chapitre XII: Conflit de lois (A/CN.9/637/Add.6) UN التعليق المنقح على الفصل الثاني عشر: تنازع القوانين (A/CN.9/637/Add.6)
    La Pologne a déclaré que ses nationaux, y compris ceux qui étaient fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies, qui avaient commis une infraction dans l'accomplissement de leur mission à l'étranger, voyaient leur responsabilité pénale engagée aux termes du chapitre XII du Code pénal polonais concernant la responsabilité pour infractions commises à l'étranger. UN 29 - وأفادت بولندا بأن رعاياها، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات، الذين يرتكبون جريمة في سياق أداء مهامهم في الخارج، يخضعون للمساءلة الجنائية بموجب القواعد المحددة في الفصل الثاني عشر من القانون الجنائي البولندي الساري على المسؤولية عن الجرائم المرتكبة في الخارج.
    5. S'agissant du chapitre XII du rapport, qui concerne les autres décisions et conclusions de la CDI, le Président de la CDI appelle l'attention sur l'importance de la coopération entre la CDI et d'autres organismes. UN 5 - وبالإشارة أولا إلى الفصل الثاني عشر من التقرير، المتعلق بمقررات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى، وجه الانتباه إلى أهمية التعاون بين اللجنة والهيئات الأخرى.
    54. Pour ce qui est du chapitre XII du rapport de la CDI, il faut se féliciter que les organisations internationales et la Cour internationale de Justice soient régulièrement consultées sur les questions qui les intéressent directement. UN 54 - ورحب، في معرض تعليقه على الفصل الثاني عشر من تقرير اللجنة، بالتشاور الدوري الذي تجريه المنظمات الدولية ومحكمة العدل الدولية بشأن المسائل التي تحظى باهتمامها المباشر.
    56. Sous réserve des modifications susmentionnées, le Comité a adopté les recommandations 184 à 201 de la section A (approche unitaire) du chapitre XII du projet de guide. UN 56- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر، اعتمدت اللجنة التوصيات 184-201 من القسم ألف (النهج الوحدوي) في الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل.
    58. Pour régler ce problème, il a été suggéré de modifier la recommandation 191 et les autres recommandations de la section B (approche non unitaire) du chapitre XII du projet de guide pour y employer une terminologie qui soit compatible avec les mécanismes de transfert de la propriété. UN 58- من أجل التصدّي لذلك الشاغل، اقترح تنقيح التوصية 191 والتوصيات الأخرى الواردة في القسم باء (النهج غير الوحدوي) في الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل، لتشير إلى مصطلحات متوافقة مع أدوات الملكية.
    76. Le Comité a adopté la sous-section " Objet " des recommandations de la section B (approche non unitaire) du chapitre XII du projet de guide. UN 76- كما اعتمدت اللجنة الجامعة القسم الفرعي المتعلق بموضوع " الغرض " من التوصيات الواردة في القسم باء (النهج غير الوحدوي) من الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل.
    La présidente dit que les paragraphes 114 à 118 du commentaire du chapitre XII pourraient nécessiter un travail plus approfondi car ils n'expliquaient pas correctement le raisonnement justifiant la différence de traitements accordés aux biens meubles corporels et aux stocks. UN 21- الرئيسة قالت إن الفقرات 114 إلى 118 من التعليق على الفصل الثاني عشر قد تحتاج إلى مزيد من الاستفاضة لأنها لا تشرح على نحو كاف السبب الذي يكمن خلف معاملة كل من الممتلكات الملموسة والمخزونات بصورة مختلفة.
    L'objectif du groupe de travail était de préparer un texte en deux parties. La première, qui devait comprendre une série de conclusions résumées des conclusions issues des études et des délibérations du Groupe d'étude figurait dans les parties D.I et D.II du chapitre XII, intitulée < < Historique > > et < < Conclusions des travaux du Groupe d'étude > > . UN وأوضح أن الغرض من أعمال الفريق الدراسي كان يتمثل في إعداد نتيجة من جزأين أولهما عبارة عن مجموعة مكثفة من النتائج الناشئة عن الدراسات والمناقشات التي تمت على صعيد الفريق الدراسي وتجسدت في الفرعين دال 1 ودال 2 من الفصل الثاني عشر بعنوان " معلومات أساسية " و " نتائج أعمال الفريق الدراسي " على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus