La Commission a également entendu un exposé du Chef de la Section de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وقدم رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا أيضا. |
Bureau du Chef de la Section de la gestion des ressources humaines des missions | UN | مكتب رئيس قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية |
Bureau du Chef de la Section de la gestion des ressources humaines des missions | UN | مكتب رئيس قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية |
Le personnel des centres d'information a par ailleurs indiqué qu'il était urgent de pourvoir le poste du Chef de la Section de l'appui aux programmes. | UN | ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي. |
Elles ont demandé qu'on leur dise où en était le recrutement du Chef de la Section de l'audit et que l'administration présente, lors d'une prochaine session, ses observations relatives au rapport d'audit interne. | UN | كما طلبت معلومات عن حالة الجهود المبذولة لتعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات وطلبت استجابة إدارية على تقرير مراجعة الحسابات الداخلية في دورة قادمة. |
:: Voyages du Chef de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes pour la négociation d'accords de réinstallation : 45 554 euros | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
:: Voyages du Chef de la Section de la protection des témoins et de la participation des victimes pour la négociation d'accords de réinstallation : | UN | :: السفر مع رئيس قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا للتفاوض على اتفاقات إعادة التوطين: 554 45 يورو |
Il contrôlera l'accessibilité et le bon fonctionnement de cette infrastructure, et prendra toutes les mesures correctives nécessaires, sous la supervision du Chef de la Section de la gestion des systèmes. | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة برصد أداء هذه الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها، كما سيقوم، بإرشاد من رئيس قسم إدارة النظم، باتخاذ جميع التدابير التصحيحية اللازمة. |
Avant l'intégration de la formation, ce poste était celui du Chef de la Section de la formation des civils au Service de la gestion du personnel. | UN | قبل إدماج التدريب، كانت الوظيفة يشغلها رئيس قسم تدريب المدنيين التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
La Commission a également entendu un exposé du Chef de la Section de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | كما قدم رئيس قسم السكان والتنمية بشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضاً. |
Le titulaire du poste relèvera directement du Chef de la Section de la sécurité et supervisera quatre fonctionnaires recrutés sur le plan international et cinq agents recrutés sur le plan national. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس قسم الأمن، وسيشرف على 4 موظفين دوليين و 5 موظفين وطنيين. |
Elle se compose du Bureau du Chef, de la Section de la planification et de la coordination, de la Section de traduction et d'édition et de la Section de l'interprétation et des publications. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب رئيس قسم التخطيط والتنسيق، وقسم الترجمة التحريرية والتحرير، وقسم الترجمة الشفوية والنشر. |
Les Groupes de la reproduction et de la distribution, qui sont l'un et l'autre étroitement liés à la fonction de planification des séances, relèveraient administrativement du Chef de la Section de la planification des séances. | UN | وستكون وحدتا الاستنساخ والتوزيع، ولكلتاهما صلة وثيقة بمهمة التخطيط للاجتماعات، مسؤولتان، ﻷغراض إدارية، أمام رئيس قسم تخطيط الاجتماعات. |
27E.194 Bureau du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٧٢ هاء - ٤٩١ مكتب رئيس قسم التحرير والنشــر والمراســلات. |
27E.199 Les services au titre de la correspondance officielle sont assurés par le Groupe de la correspondance, qui est placé sous la supervision du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٧٢ هاء - ٩٩١ تقدم وحدة المراسلات خدمات المراسلات الرسمية تحت إشراف رئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات. |
27E.194 Bureau du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٢٧ هاء - ١٩٤ مكتب رئيس قسم التحرير والنشــر والمراســلات. |
27E.199 Les services au titre de la correspondance officielle sont assurés par le Groupe de la correspondance, qui est placé sous la supervision du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٢٧ هاء - ١٩٩ تقدم وحدة المراسلات خدمات المراسلات الرسمية تحت إشراف رئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات. |
Le titulaire du poste relèvera directement du Chef de la Section de la planification et de la gestion des programmes du Service de la lutte antimines et travaillera en étroite collaboration avec tous les autres membres du Service. | UN | وسيؤدي شاغل هذه الوظيفة مهامه مباشرة تحت إشراف رئيس قسم تخطيط وإدارة البرامج في دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، وسيعمل عن كثب مع سائر موظفي الدائرة الآخرين. |
Ils relèvent directement du Chef de la Section de l'appui informatique et télématique sur le terrain, et offrent une assistance technique en matière de gestion des communications militaires et d'interface entre les réseaux de transmissions militaires et commerciales et les systèmes sur le terrain. | UN | وهما مسؤولان مباشرة أمام رئيس قسم الدعم الميداني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويقدمان الدعم التقني بشأن إدارة الاتصالات العسكرية والتفاعل بين شبكات الاتصالات العسكرية والتجارية والأنظمة في الميدان |
Elle a fait part des progrès de l'UNOPS pour donner suite aux recommandations du Comité des achats et a confirmé le recrutement du Chef de la Section de l'audit, qui a déjà pris ses fonctions. | UN | وأشارت إلى التقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تتبع توصيات لجنة المشتريات وأكدت تعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات الذي باشر مهامه بالفعل. |
d) Nomination du Chef de la Section de l'information et des relations avec le public. | UN | (د) تم تعيين رئيس لقسم الشؤون العامة والتوعية. |