"du cicr" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • ولجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • واللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في
        
    • الصليب اﻷحمر الدولي
        
    • موقع لجنة
        
    • ممثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر
        
    :: Escorte périodique (50) et sécurité des personnes traversant la zone de séparation pour des raisons humanitaires, sous la supervision du CICR UN :: توفير50 عملية مرافقة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Escorte périodique (50) et sécurité des personnes traversant la zone de séparation à des fins humanitaires sous la supervision du CICR Escortes UN توفير 50 عملية مرافقة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Escortes périodiques (50) et protection assurée aux personnes traversant la zone de séparation pour des raisons humanitaires, sous la supervision du CICR Escortes UN توفير 50 عملية مرافقة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Les avis du CICR concernant les questions juridiques ont été sollicités. UN والتُمست آراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المسائل القانونية.
    Les demandes du CICR tendant à acheminer des fournitures médicales aux hôpitaux d'El-Bab et de Manbij dans les environs d'Alep ont également été approuvées; UN كما تمت الموافقة على طلب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإيصال مواد طبية إلى كل من مشفى الباب ومشفى منبج في ريف حلب.
    Pour obtenir des renseignements plus généraux sur l'application de la Convention, consulter le site du CICR à l'adresse : UN ولمزيد من المعلومات العامة ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية، انظر الموقع الشبكي للجنة الصليب الأحمر الدولية:
    Elle a donc porté cette affaire à la connaissance du CICR. UN ولذلك، أحالت الخبيرة القضية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La démarche du CICR en matière de coordination repose sur ses besoins opérationnels et sur la nécessité de préserver son indépendance. UN والدافع وراء نهج التنسيق الذي تتبعه لجنة الصليب الأحمر الدولية هو متطلباتها التشغيلية وضرورة الحفاظ على استقلالها.
    Voir l'article 15 de la loi type du CICR. UN انظر البند 15 من نموذج لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Gouvernement soudanais se félicite aussi de l'action humanitaire du CICR au Soudan et demande son renforcement. UN وأعرب أيضاً عن ترحيب حكومة السودان بالجهود الإنسانية التي تبذلها لجنة الصليب الأحمر الدولية في السودان وطالب بتكثيفها.
    Voir les articles 6 et 7 de la loi type du CICR. UN انظر البندين 6 و 7 من نموذج لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Cette distinction est vitale pour les actions humanitaires indépendantes comme celles du CICR. UN ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur du CICR. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Avec l'aide du CICR elle a installé trois tentes dans son jardin pour poursuivre son travail de documentation et de recueil de plaintes. UN وأقامت بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية ثلاث خيام في حديقة منزلها لمواصلة عملها في جمع الوثائق والشكاوى.
    Il importe également pour la sûreté de son personnel que la mission et la présence du CICR soient acceptées. UN وقبول مهمة لجنة الصليب الأحمر الدولية ووجودها أيضا مسألة هامة لسلامة موظفيها.
    Il peut s'agir par exemple du CICR, d'organisations non gouvernementales ou d'observateurs indépendants. UN ويمكن أن تكون مثلاً اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو منظمات غير حكومية أو مراقبين مستقلين.
    Il ne voit donc pas ce qui peut justifier les propos du représentant du CICR concernant l'Iraq. UN ورأى بالتالي أنه لا مبرر للحديث عن العراق بالطريقة التي تحدث بها ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    La délégation du CICR en Indonésie a accès à l'ensemble du territoire pour remplir son mandat. UN وتمنح وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر إمكانية الوصول في إندونيسيا لأي جزء في البلاد لأغراض الاضطلاع بولايتها.
    Je salue les efforts du CICR et des autres membres de la Commission tripartite. UN وأعرب عن تقديري للجنة الصليب الأحمر الدولية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية على الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    En outre, le Bhoutan continue d'accueillir des membres de la délégation régionale du CICR basée à New Delhi. UN وتواصل بوتان أيضاً استضافة وفود من البعثة الإقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر التي مقرها في نيودلهي.
    Des représentants de l'UNICEF et du CICR ont été invités au débat. UN ودُعي للحضور مشاركون عن اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الحضور.
    Les représentants du Service de la lutte antimines de l'ONU et du CICR ont aussi pris la parole. UN وأدلى بيانين أيضاً ممثلا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Par ailleurs, l'unité chirurgicale du CICR à Peshawar a relevé que le pourcentage d'enfants blessés par les mines est passé de 14 % à 25 % entre 1990 et 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يفيد المستشفى الجراحي التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيشاور أن نسبة الجرحى من اﻷطفال بسبب اﻷلغام قد ارتفعت من ١٤ إلى ٢٥ في المائة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    Trente-trois blessés ont été évacués vers l'hôpital du CICR à Lopiding (nord du Kenya). UN وتم اجلاء ثلاثة وعشرين جريحاً الى مستشفى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في لوبيدينغ في شمال كينيا.
    L’observateur du CICR salue à cet égard les nouvelles activités de terrain du Haut Commissaire aux droits de l’homme. UN وأثنى مراقب لجنة الصليب اﻷحمر الدولي في هذا الصدد على اﻷنشطة الميدانية الجديدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Pour obtenir des renseignements plus généraux sur l'incorporation du droit international humanitaire dans le droit interne, consulter la page Web du CICR suivante : www.icrc.org/ fre/war-and-law/ihl-domestic-law/overview-domestic-law.htm. UN ولمزيد من المعلومات العامة عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي في التشريعات المحلية، انظر موقع لجنة الصليب الأحمر الدولية على العنوان التالي: www.icrc.org/eng/war-and-law/ihl-domestic-law/overview-domestic-law.htm
    Il a également reçu la visite du CICR et de M. Amos Wako, l'Envoyé personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN كذلك فإن ممثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والسيد آموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد زاراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus