extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | تنظيــم قائمــة المتحدثيــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Il est présenté au moment du cinquantième anniversaire de l'Organisation de Nations Unies, alors qu'une nouvelle inspiration est nécessaire. | UN | وهو يأتي في وقت الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهو الوقت الذي يتعين فيه إيجاد نهج مثالي. |
Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Manifestation spéciale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'UNITAR (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) | UN | مناسبة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Nous croyons qu'à la veille du cinquantième anniversaire de l'ONU, il serait particulièrement utile de discuter des nouveaux défis auxquels l'Organisation doit faire face et des nouveaux objectifs auxquels elle doit parvenir. | UN | ونعتقد أنه من المفيد جدا، عشية الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة أن نناقش أهدافا جديدة والتحديات التي تواجه المنظمة. |
Aujourd'hui, un an avant la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU, la question de l'élimination de l'apartheid a enfin été supprimée de l'ordre du jour. | UN | واليوم وقبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بسنة واحدة أزيلت أخيرا مسألة القضاء على الفصل العنصري من جدول اﻷعمال. |
Rappelant la Déclaration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | " وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، |
Notant le rapport favorable présenté par le secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies au sujet de l'offre de la Royal Mint, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الايجابي الذي وضعته أمانة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة عن عرض دار السك الملكية، |
À la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, il convient de rappeler les circonstances de leur création. | UN | عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من السليم أن نتذكر ظروف إنشائها. |
À la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, il est impératif que l'Organisation se démocratise sans délai. | UN | عشيـة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يتحتم إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة دون أي إبطاء. |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Nous espérons que ce Comité et le Secrétariat du cinquantième anniversaire de l'ONU travailleront en étroite collaboration. | UN | ونحن نتطلع إلى وجود تعاون وثيق بين تلك اللجنة واﻷمانة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Manifestation spéciale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'UNITAR (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) | UN | مناسبة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Manifestation spéciale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'UNITAR (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) | UN | مناسبة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Manifestation spéciale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'UNITAR (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) | UN | مناسبة خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Ainsi à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, nous sommes confrontés à un énorme défi. | UN | في هذا الوقت، عشية الذكرى الخمسين لﻷمم المتحـــدة، نواجــه تحديا هائلا. |
Il est hautement symbolique que cela se produise à la veille du cinquantième anniversaire de l'ONU, née des ruines de la seconde guerre mondiale. | UN | ومن اﻷمور البالغة الرمزية أن يحدث ذلك عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء منظمتنا الــتي انبثقت من أنقاض الحرب العالمية الثانية. |
Rappelant la Déclaration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, en date du 24 octobre 1995, | UN | وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمــم المتحدة، المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995، |
Le Mexique envisage avec enthousiasme et détermination la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبروح من الجدية والحماس تنوي المكسيك الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Ayant examiné le rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة. |
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | إعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Point 47 Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995 | UN | البند ٤٧ الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Manifestation spéciale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'UNITAR (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) | UN | مناسبة خاصة إحياء للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
106. Au cours de l'année écoulée, le Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies s'est réuni six fois. | UN | ١٠٦ - اجتمعت اللجنة التحضيرية للعيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، في العام الماضي، ست مرات. |
Je voudrais réaffirmer notre position ferme concernant le droit des peuples de résister à l'occupation étrangère, affirmé dans divers documents internationaux, y compris dans la Déclaration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. Nous voudrions également réaffirmer notre condamnation du terrorisme israélien dans les territoires arabes occupés. | UN | وهنا أود، سيدي الرئيس، أن أؤكد موقفنا الثابت تجاه حــق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي الذي كرس في عدة نصوص دوليــة بما فيهــا اﻹعــلان الذي صدر فــي الذكرى الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، كما نؤكد علــى إدانــة اﻹرهاب اﻹسرائيلي في اﻷراضي العربيــة المحتلة. |
En octobre, la Côte d'Ivoire a accueilli un séminaire de retraite de l'Union africaine à l'intention d'envoyés spéciaux et de médiateurs à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، استضافت كوت ديفوار معتكفا نظمه الاتحاد الأفريقي لفائدة المبعوثين الخاصين والوسطاء بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للمنظمة. |
Nous remercions également tous les membres du Bureau et la Secrétaire générale adjointe Sorensen, ainsi que le personnel du secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |