"du cndd-fdd" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
        
    • مجلس الدفاع عن الديمقراطية
        
    • التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
        
    • والمجلس الوطني للدفاع
        
    • قوات الدفاع عن الديمقراطية
        
    • حزب الدفاع عن الديمقراطية
        
    • قائد المجلس
        
    • حزب المجلس الوطني
        
    • لمجلس الدفاع عن الديمقراطية
        
    • لحزب المجلس الوطني
        
    II. Ils se félicitent de l'engagement pris par le chef de la délégation du CNDD-FDD (Nkurunziza) de reprendre des négociations sur le cessez-le-feu sans aucune condition préalable et sur la base de l'Accord de paix d'Arusha. UN ثانيا - يرحب بالالتزام الذي تعهد به رئيس وفد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية باستئناف مفاوضات جوهرية لوقف إطلاق النار دون أي شرط وعلى أساس اتفاق أروشا للسلام.
    Le Gouvernement de transition et les deux ailes du CNDD-FDD ont participé à la réunion. UN وشارك في هذا الاجتماع كل من الحكومة الانتقالية وجناحي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    - La question de la participation du CNDD-FDD au Sénat. UN - مشاركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في مجلس الشيوخ.
    Ainsi, fin octobre, des assassinats ciblés ont eu lieu dans le quartier de la mairie de Bujumburarural, où on aurait observé de nombreuses chasses à l'homme entre les combattants du CNDD-FDD et ceux du FNL. UN فهكذا، حدثت اغتيالات تستهدف أشخاصاً بعينهم في حيّ عمدية بوجومبورا الريفية، حيث شوهدت مطاردات كثيرة بين محاربي مجلس الدفاع عن الديمقراطية ومحاربي قوات التحرير الوطنية.
    3.3 De même, certains éléments du CNDD-FDD seront déployés dans la Police nationale du Burundi. UN 3-3 وبالمثل، تُلحق العناصر التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية - قوة الشرطة البوروندية.
    L'ONUB n'a pas pu se rendre sur les lieux pour des raisons de sécurité et parce que les FAB et les forces du CNDD-FDD l'en ont dissuadée. UN ولدواع أمنية، قامت القوات المسلحة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية بمنع وحظر الوصول إلى المنطقة.
    En février, le Premier Vice-Président s'est déclaré en faveur des activités menées par les jeunes du CNDD-FDD, qui étaient a-t-il dit un moyen de leur inculquer un sentiment d'appartenance. UN وفي شباط/فبراير، أعرب النائب الأول لرئيس الجمهورية عن تأييده لتلك الأنشطة التي يقوم بها شباب حزب الدفاع عن الديمقراطية معتبرا أنهم يساهمون بذلك في تعزيز الإحساس بالانتماء للمجتمع.
    Il s'agissait de membres du CNDD-FDD et partisans de Hussein Radjabu. UN وهم جميعا من أعضاء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية ومن أنصار حسين رجبو.
    Des tensions se sont faites également jour au sein du CNDD-FDD. UN 6 - كما برز توتر داخل حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Le 28 décembre, le projet a été adopté à la majorité du CNDD-FDD, avec l'appui du Sahwanya-FRODEBU. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت الأغلبية الممثلة في المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية مشروع القانون، بتأييد من حزب ساهوانيا - الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية.
    Ces faits ont exacerbé les divisions de longue date au sein de l'UPRONA, créant un affrontement entre les dirigeants disposés à continuer de faire partie de la coalition gouvernementale et ceux qui s'opposent aux vues du CNDD-FDD concernant la révision constitutionnelle et qui se prétendent les représentants légitimes du parti. UN 4 - وأدت هذه التطورات إلى تفاقم الانقسامات المتطاولة العهد داخل اتحاد التقدم الوطني، والتي جعلت أعضاء القيادة الذين يرغبون في البقاء ضمن التحالف الحكومي يقفون ضد من يعارضون آراء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بشأن مراجعة الدستور والذين يدعون أنهم الممثلون الشرعيون للحزب.
    Le 11 août, le porte-parole du CNDD-FDD a réfuté ces allégations mais reconnu avoir adressé à ses membres et sympathisants un appel à contributions volontaires. UN وفي 11 آب/أغسطس، رفض المتحدث باسم حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هذه المزاعم، ولكنه أقر بأن الحزب أطلق نداء من أجل الحصول على تبرعات من أعضائه والمتعاطفين معه.
    En réaction, le Président Nkurunziza et le Président du CNDD-FDD ont accusé les médias de recourir à des tactiques visant à créer des divisions et de diffuser des informations sans fondement. UN وفي رد فعل على ذلك، اتهم الرئيس نكورونزيزا ورئيس المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية وسائط الإعلام باستخدام أساليب تغذي الفرقة ونشر معلومات لا دليل على صحتها.
    Le 23 novembre 2003, le Président Ndayizeye a constitué un nouveau cabinet, composé de 27 membres, comprenant quatre membres du CNDD-FDD. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، شكّل الرئيس ندايزاي مجلسا جديدا للوزراء يضم 27 عضوا، بينهم أربعة من أعضاء المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية.
    43. Soixantedeux personnes auraient été enlevées le 19 décembre 2003 par des rebelles du CNDD-FDD. UN 43- وأفيد أن متمردي مجلس الدفاع عن الديمقراطية اختطفوا اثنين وستين شخصاً يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    20. Le 28 novembre 2003, dans la zone de Kinama, au nord de Bujumbura, des combats ont lieu entre l'armée et les rebelles du PALIPEHUTU-FNL qui continuent d'affronter les troupes du CNDD-FDD. UN 20- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في منطقة كيناما شمالي بوجومبورا، وقعت معارك بين الجيش والمتمردين التابعين لحزب التحرير الذين لا يزالون يواجهون قوات مجلس الدفاع عن الديمقراطية.
    Les activités des tenants de la ligne dure de la ligue des jeunes du CNDD-FDD, les Imbonerakure, ont également été sources de préoccupation. UN 13 - وأدت أيضا الأنشطة التي يقوم بها المتشددون من بين أعضاء رابطة الشباب التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، ' ' الإمبونيراكور``، إلى إثارة الشواغل.
    Comme suite au regain de tensions au sein du CNDD-FDD, le FRODEBU, l'Unité pour le progrès national (UPRONA) et le CNDD ont fait des déclarations faisant état de corruption au sein du Gouvernement et demandant la création d'une commission d'enquête. UN وفي أعقاب التوترات المتزايدة داخل الحزب المذكور وجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، أصدر اتحاد التقدم الوطني والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية بيانات يزعمان فيها وجود فساد في الحكومة ويطلبان إنشاء لجنة للتحري.
    Enfin, on a signalé dans plusieurs provinces l'enrôlement d'ex-combattants démobilisés du CNDD-FDD dans le Front pour la démocratie au Burundi (FRODEBU), parti d'opposition. UN كما وردت تقارير عن تسجيل المسرّحين من مقاتلي حزب الدفاع عن الديمقراطية كأعضاء جدد من قبل حزب الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية (حزب الجبهة البوروندية) المعارض في مختلف المقاطعات.
    Le chef du CNDD-FDD, Pierre Nkurunziza, a ensuite adressé une lettre au Président de l'Initiative régionale pour lui exposer les inquiétudes de son parti quant au processus de transition. UN وقد أعقب ذلك أن وجه بيير نيكو رونزيزا، قائد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، رسالة إلى رئيس المبادرة الإقليمية، توضح ما يساور حزبه من شواغل فيما يتعلق بالعملية الانتقالية.
    19. Au mois de novembre, ces affrontements entre les différents mouvements rebelles du CNDD-FDD et le FNL s'accentuent dans la province de Bubanza, provoquant la mort de nombreuses personnes et le déplacement de plus de 3 000 autres. UN 19- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تفاقمت هذه المواجهات بين مختلف الحركات المتمردة التابعة لمجلس الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوبانزا، مما أسفر عن وفاة العديد من الأشخاص وتشريد أكثر من 000 3 شخص آخر.
    Il avait constaté une intensification de la violence politique et des actes d'intimidation à l'encontre des partis d'opposition et d'une multiplication des interruptions des réunions politiques par les Imbonerakure, jeunes militants du CNDD-FDD, le parti au pouvoir. UN وأشار إلى تزايد العنف السياسي وتخويف المعارضين السياسيين، وتعطيل الاجتماعات السياسية من جانب حركة ' ' الإمبونيراكوري`` وهي الجناح الشبابي لحزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، الحاكم في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus