"du cnr" - Traduction Français en Arabe

    • امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
        
    • الامتحانات التنافسية والتحمس في
        
    • نجاحهم في الامتحانات التنافسية
        
    • في امتحان التوظيف التنافسي الوطني
        
    • تلك الامتحانات
        
    Le taux global de satisfaction des directeurs de programme quant au comportement professionnel des membres de leur personnel recruté par la voie du CNR est élevé. UN ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    La durée moyenne du cycle du CNR entre le début de la planification et la fin du concours est d'environ deux ans, tandis que l'affectation finale prend entre six mois et trois ans. UN ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، في حين أن التوظيف النهائي يتطلّب مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    Comme la base de données de gestion de la liste n'est pas accessible en ligne, ni les directeurs de programme, ni le coordonnateur du CNR ne peuvent suivre le processus de recrutement en temps réel. UN ولمّا كان الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة غير متاح عبر الشبكات الإلكترونية، فليس بإمكان مديري البرامج ولا جهة تنسيق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية رصد تقدم عملية الاختيار آنياً.
    Une réglementation juridique suffisamment précise du dispositif du CNR contribuerait à améliorer la responsabilisation, à renforcer le contrôle par les États Membres et à accroître la confiance du public dans l'Organisation. UN ومن شأن وجود لوائح قانونية مفصلة تفصيلاً مناسباً للأحكام الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أن يساهم في تعزيز المساءلة والرقابة من قبل الدول الأعضاء وزيادة في الثقة في المنظمة ككل.
    36. En règle générale, la planification du CNR commence au début du printemps de l'année précédant celle où un concours sera organisé. UN 36 - يبدأ التخطيط لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عادة في مطلع فصل الربيع للسنة التي تسبق عقد الامتحانات.
    Dans le cadre de la définition des orientations à long terme à donner au système du CNR, cette expérience vaut la peine d'être prise en considération. UN وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار.
    Il s'ensuit que 28 États Membres au total ont été contactés pour le programme du CNR de 1998-1999. UN وعليه، جرى الاتصال ب28 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1998-1999.
    Il s'ensuit que 57 États Membres au total ont été contactés pour le programme du CNR de 1998-1999. UN وعليه، جرى الاتصال ب57 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1999-2000.
    Nombre de lauréats du CNR UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Le taux global de satisfaction des directeurs de programme quant au comportement professionnel des membres de leur personnel recruté par la voie du CNR est élevé. UN ومعدل رضا مديري البرامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    II. ÉVALUATION GLOBALE DU SYSTÈME du CNR 14 − 30 5 UN ثانيا - التقييم الشامل لنظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    31. Les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale représentent le fondement juridique de l'organisation du CNR. UN 31 - يمثل قرار الجمعية العامة المتصل بالموضوع الأساس القانوني لعقد امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Comme la base de données de gestion de la liste n'est pas accessible en ligne, ni les directeurs de programme, ni le coordonnateur du CNR ne peuvent suivre le processus de recrutement en temps réel. UN ولمّا كان الوصول إلى قاعدة بيانات إدارة القائمة غير متاح عبر الشبكات الإلكترونية، فليس بإمكان مديري البرامج ولا جهة تنسيق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية رصد تقدم عملية الاختيار آنياً.
    Dans le cadre de la définition des orientations à long terme à donner au système du CNR, cette expérience vaut la peine d'être prise en considération. UN وفي سياق تحديد اتجاه نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في الأجل الطويل، يجدر أخذ هذه التجربة في الاعتبار.
    Il s'ensuit que 28 États Membres au total ont été contactés pour le programme du CNR de 1998-1999. UN وعليه، جرى الاتصال ب28 دولة عضواً في المجموع بالنسبة لبرنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية للفترة 1998-1999.
    Le Secrétariat de l'ONU pourrait ainsi bénéficier d'un système de concours amélioré et plus efficace sans modifier les paramètres fondamentaux du CNR. UN وبالتالي، ستستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة من نظام أفضل وأكفأ للامتحانات التنافسية بدون تغيير المعالم الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Une réglementation juridique suffisamment précise du dispositif du CNR contribuerait à améliorer la responsabilisation, à renforcer le contrôle par les États Membres et à accroître la confiance du public dans l'Organisation. UN ومن شأن وجود لوائح قانونية مفصلة تفصيلاً مناسباً للأحكام الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أن يساهم في تعزيز المساءلة والرقابة من قبل الدول الأعضاء وزيادة في الثقة في المنظمة ككل.
    36. En règle générale, la planification du CNR commence au début du printemps de l'année précédant celle où un concours sera organisé. UN 36- يبدأ التخطيط لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عادة في مطلع فصل الربيع للسنة التي تسبق عقد الامتحانات.
    Ils jugent impressionnant le taux de réponse (supérieur à 50 %) des fonctionnaires recrutés par CNR, qui apporte en quelque sorte la preuve que le personnel attend beaucoup du système du CNR et lui marque un soutien enthousiaste. UN ومما أثار انتباه المفتشين أيضاً معدل الردود الكبير للغاية (أكثر من 5٠ في المائة) من الموظفين الناجحين في الامتحانات التنافسية، مما يثبت إلى حد ما تعليق الموظفين آمالاً عريضة على نظام الامتحانات التنافسية والتحمس في دعمه.
    Le CCI a déjà traité de certains aspects de l'organisation des carrières des fonctionnaires recrutés par la voie du CNR dans un précédent rapport publié en 2000 et concernant l'emploi des jeunes cadres dans plusieurs organismes des Nations Unies. UN وقد سبق لوحدة التفتيش المشتركة، في تقرير سابق صدر في عام 2٠٠٠، في سياق موظفين فنيين شبان في مؤسسات عدة تابعة للأمم المتحدة، أن عالجت بعض جوانب التطوير الوظيفي للموظفين الذين عينوا في إثر نجاحهم في الامتحانات التنافسية().
    Toutefois, il convient de mentionner un exemple positif: le HCR dispense les lauréats du CNR de l'ONU dans le domaine de la finance de passer l'épreuve permettant de figurer sur son Registre des administrateurs recrutés sur le plan international et il les inscrit automatiquement sur ce Registre en vue d'une affectation à un poste dans le domaine financier. UN لكن يجدر ذكر مثال إيجابي وهو أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعفي المرشحين الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي الوطني للأمم المتحدة في المجال المالي من إجراء اختبارها المتعلق بالقائمة المهنية الدولية الخاصة بها، وتدرجهم تلقائياً في قائمة المفوضية للوظائف المالية.
    La proportion des femmes parmi le personnel recruté par la voie du CNR est de 56,8 %. UN فنسبة الموظفات بين الموظفين الذين عينوا عبر تلك الامتحانات تبلغ 56.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus