"du coût des postes" - Traduction Français en Arabe

    • في تكاليف الوظائف
        
    • تحت بند الوظائف
        
    • التكاليف المتعلقة بالوظائف
        
    • تكاليف وظائف
        
    • من تكلفة الوظائف
        
    • لتكلفة نقاط
        
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépense, sur la base UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépenses, sur la base de l'estimation à ce stade des dépenses effectives UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépense, sur la base de l'estimation à ce stade des dépenses effectives UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    17.44 L'augmentation de 55 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne d'un poste d'agent local de l'appui au programme à l'appui aux technologies de l'information du sous-programme. UN 17-44 الزيادة البالغة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الفرعي.
    17.48 L'augmentation de 110 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne de l'appui au programme de 2 agents locaux qui renforceront les services de recherche et d'appui aux technologies de l'information du sous-programme. UN 17-48 الزيادة البالغة 000 110 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث للبرنامج الفرعي.
    Il convient de souligner qu'il tient compte de l'actualisation différée du coût des postes en fonction des taux de change et d'inflation aux fins de la planification. UN وينبغي التأكيد علــى أن التقدير الأولي البالغ 341.0 5 مليون دولار يشمل أثر التسويات المؤجلة لإعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء معدّلات التضخم وأسعار الصرف لأغراض التخطيط.
    e) Conseil d'administration de l'UNICEF, sur les services de conférence, le recouvrement des coûts des postes autorisés au prorata du coût des postes financés au titre des projets, l'autofinancement de la Division des fournitures et l'opération Cartes de voeux de l'UNICEF; UN )ﻫ( والمجلس التنفيذي لليونيسيف عن مرافق المؤتمرات، واسترداد تكاليف وظائف المشاريع التي حددت على أساس تناسبي، وشعبة امدادات التمويل الذاتي واستعراض عملية بطاقات المعايدة التابعة لليونيسيف؛
    Le Comité a été informé que les ressources prévues au budget représentent 25 % du coût des postes qui seraient créés en 2009. UN وأُفيدت اللجنة بأن الميزانية تغطي 25 في المائة من تكلفة الوظائف المقرر إنشاؤها عام 2009.
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépenses, sur la base de l'estimation à ce stade des dépenses effectives UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات المتوقعة الفعلية
    b) Variations du coût des postes et des dépenses communes de personnel UN الاختلافات في تكاليف الوظائف والتكاليف العامة للموظفين
    Dépenses communes de personnel. L'augmentation des dépenses communes de personnel cadre avec l'augmentation du coût des postes permanents. UN 7 - التكاليف العامة للموظفين- تتمشى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين مع الزيادة التدريجية في تكاليف الوظائف الثابتة.
    Ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépense, sur la base de l'estimation à ce stade des dépenses effectives UN التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة
    c) Variation du coût des postes et des dépenses communes de personnel UN )ج( التغيرات في تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين العامة
    Les diminutions sont également récapitulées dans le tableau 2 : 23,7 millions de dollars résultent de l'ajustement du coût des postes et d'autres objets de dépenses, sur la base de l'estimation courante des dépenses effectives, et 13,2 millions de dollars proviennent de l'augmentation des recettes. UN وقد أوجز نفس الجدول التخفيضات في التكاليف: 23.7 مليون دولار ناتجة عن التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية والمتوقعة، و 13.2 مليون دولار ناتجة عن الزيادة في الإيرادات.
    17.52 L'augmentation de 55 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne de l'appui au programme d'un agent local qui renforcera le service des technologies de l'information du sous-programme. UN 17-52 الزيادة البالغة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    19.53 L'augmentation de 78 800 dollars du coût des postes s'explique par la création d'un poste P-2 visant à renforcer la contribution du sous-programme à la réalisation des objectifs relatifs aux technologies de l'information et de la communication énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN 19-53 تعزى الزيادة البالغة 800 78 دولار تحت بند الوظائف إلى إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-2 لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي على متابعة أهداف التنمية للألفية فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    19.37 La diminution de 27 200 dollars du coût des postes s'explique par la suppression de deux postes d'agent local en raison des gains de productivité découlant de la création d'un nouveau poste P-2 chargé d'accroître les données statistiques servant au suivi des objectifs de développement du Millénaire. UN 19-37 ويعود النقص البالغ 200 27 دولار تحت بند الوظائف إلى إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية نتيجة لتحسن في الإنتاجية يقابله إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-2 لزيادة البيانات الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un crédit d'un montant de 2,4 millions de dollars représentant la part du coût des postes et des autres objets de dépense de l'administration de la justice imputable aux opérations de maintien de la paix est prévu dans le budget du compte d'appui pour l'exercice 2011/12. UN 10 - وقال إن الاحتياجات من الموارد المتصلة بحصة حفظ السلام في التكاليف المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، والبالغة 2.4 مليون دولار، أدرجت ضمن ميزانية حساب الدعم للفترة 2011/2012.
    Celle-ci s'explique essentiellement par l'effet de l'actualisation du coût des postes (qui avait été reportée), ainsi que par des dépenses relevant de l'autorisation d'engagement accordée au Secrétaire général et par des dépenses imprévues et extraordinaires survenues après la révision des crédits ouverts, et elle est en partie compensée par une diminution des prévisions relatives aux objets de dépense autres que les postes. UN وتتصل الزيادة أساسا بتأجيل إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف والإذن بالدخول في التزامات والنفقات غير المنظورة والاستثنائية من جراء الاعتماد المنقح، يقابلها جزئيا انخفاض في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    e) Partage des coûts entre l'ONU et la Caisse : les parts respectives demeurent fixées à 1/3 et 2/3 et continueront de s'appliquer aux éléments spécifiques des frais d'administration, à l'exception du coût des postes du Service des systèmes d'information et du Service administratif. UN (هـ) في إطار ترتيب تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق، سيستمر تطبيق نسبتي الثلث والثلثين، على التوالي، على عناصر محدّدة من الإدارة، باستثناء تكاليف وظائف قسم نظم إدارة المعلومات ووظائف المكتب التنفيذي.
    Ayant demandé des précisions, le Comité à été informé que la part de la réduction proposée à cette rubrique correspondant à la conversion en postes permanents de ressources actuellement allouées au personnel temporaire avait été fixée à 50 % du coût des postes afin de tenir compte du délai de recrutement. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن جزء التخفيض المقترح تحت تكاليف الموظفين الأخرى المتعلق بتحويل موارد المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة يمثل 50 في المائة من تكلفة الوظائف وأن الغرض من ذلك هو السماح بأثر التوظيف المرجأ.
    Valeur marchande, telle qu'estimée par la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements fournis à titre gracieux par le Gouvernement chypriote aux contingents et aux unités de police civile, y compris le bâtiment du quartier général de la Force UN القيمة السوقية، حسبما قدرتها البعثة، لتكلفة نقاط مراقبة الأمم المتحدة والمكاتب والمرافق السكنية المقدمة من الحكومة إلى القوة بدون مقابل بالنسبة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، بما في ذلك مجمع مقر القوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus