"du code de la nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • من قانون الجنسية
        
    • لقانون الجنسية
        
    • والواردة في مدونة الجنسية
        
    • من القانون المتعلق بجنسية
        
    • قانون الجنسية الجزائرية
        
    • نظام الجنسية
        
    • على قانون الجنسية
        
    • من مجلة الجنسية
        
    En vertu de l'article 19 du Code de la nationalité, un Marocain peut perdre sa nationalité à sa demande après avoir acquis une autre nationalité. UN وبموجب المادة 19 من قانون الجنسية المغربية، يمكن فقدان الجنسية بناءً على طلب المعني بالأمر بعد اكتسابه جنسية أخرى.
    L'article 3 du Code de la nationalité syrienne est ainsi libellé: UN فقد نصت المادة 3 من قانون الجنسية السوري على ما يلي:
    En vertu de l'article 6 du Code de la nationalité, est marocain UN فيعتبر مغربياً حسب مقتضيات الفصل 6 من قانون الجنسية:
    146. L'année 2007 a été marquée par la promulgation de la loi no 62-06 portant modification du Code de la nationalité marocaine de 1958 qui a aboli la distinction qui existait entre l'homme et la femme dans la transmission de la nationalité à leurs enfants. UN 146- تميزت سنة 2007 بصدور القانون رقم 06-62 المعدل لقانون الجنسية المغربية الصادر سنة 1958، الذي ألغى التمييز الذي كان موجوداً بين الرجل والمرأة في نقل الجنسية إلى أبنائهما.
    La Table ronde a constaté une difficulté juridique certaine à appliquer les articles 6 et 7 du Code de la nationalité. UN وقد لاحظ مؤتمر المائدة المستديرة أن هناك قدرا من الصعوبة القانونية في تطبيق المادتين 6 و 7 من قانون الجنسية.
    Elle aussi était soumise à l'article 19 du Code de la nationalité et son droit de créer des associations et celui de s’exprimer librement étaient restreints. UN كما أنهم يتعرضون لتطبيق المادة ٩١ من قانون الجنسية ويقيد حقهم في إنشاء رابطات خاصة بهم وحفظها وفي حرية التعبير.
    Ainsi, les articles ci-après du Code de la nationalité stipulent ceci : UN وتنص المواد التالية من قانون الجنسية على ما يلي:
    S'agissant de la perte de la nationalité, celle—ci peut intervenir de trois manières : acquisition volontaire d'une autre nationalité, autorisation, par décret, de renoncer à la nationalité algérienne et répudiation de la nationalité algérienne dans le cadre de l'article 17 du Code de la nationalité. UN أما فقدان الجنسية فقد يحدث في ثلاث حالات: اكتساب طوعي لجنسية أخرى والتصريح بواسطة مرسوم بالتنازل عن الجنسية الجزائرية، ورفض الجنسية الجزائرية في إطار المادة ٧١ من قانون الجنسية.
    :: À un citoyen sénégalais par naturalisation après la date d'acquisition de la nationalité sénégalaise ou pour les femmes ayant acquis la nationalité sénégalaise par les mariages après la date d'expiration du délai d'incapacité prévu par l'article 7 du Code de la nationalité sénégalaise > > . UN :: مواطنا سنغاليا بالتجنس بعد تاريخ اكتسابه الجنسية السنغالية أو امرأة اكتسبت الجنسية السنغالية عن طريق الزواج بعد تاريخ انقضاء مهلة عدم الأهلية المنصوص عليها في المادة 7 من قانون الجنسية السنغالي.
    89. Comme cela a été souligné plus haut, le législateur marocain a procédé, en vertu de la loi n° 62-06, à l'amendement de l'article 6 du Code de la nationalité marocaine. UN 89- على النحو المبين أعلاه، عدل المشرع المغربي، بموجب القانون رقم 62-06، المادة 6 من قانون الجنسية المغربية.
    Mais les articles 6 et 7 du Code de la nationalité belge prévoient des moyens juridiques supplémentaires pour permettre aux personnes handicapées de faire valoir leurs droits en matière de nationalité : UN على أن المادتين 6 و7 من قانون الجنسية البلجيكية تنصان على سبل قانونية إضافية تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بممارسة حقوقهم المتعلقة بالجنسية:
    Le Gouvernement tunisien émet la réserve ci-après : les dispositions figurant au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention ne doivent pas aller à l'encontre des dispositions du chapitre VI du Code de la nationalité tunisienne. UN تبدي حكومة تونس تحفُّظاً بشأن الأحـكام الواردة في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية والتي يجب ألا تتعارض مع أحكام الفصل السادس من قانون الجنسية التونسي.
    - De même, l'enfant né en Algérie d'une mère algérienne et d'un père étranger né hors du territoire algérien peut acquérir la nationalité de sa mère sauf opposition du Ministre de la justice, conformément à l'article 26 du Code de la nationalité algérienne. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بموجب المادة 26 من قانون الجنسية الجزائرية، يجوز لطفل وُلد في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي لم يولد في الجزائر أن يكتسب جنسية الأُم بشرط ألا تعترض وزارة العدل على ذلك.
    193. En vertu de l'article 7 du Code de la nationalité, est marocain également : UN 192- ويعتبر مغربيا بموجب المادة 7 من قانون الجنسية:
    Le Gouvernement de la République française déclare que l'article 9 de la Convention ne doit pas être interprété comme faisant obstacle à l'application du deuxième alinéa de l'article 96 du Code de la nationalité française. UN إعلانات تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أنه لا يجب تفسير المادة 9 من الاتفاقية على أنها تحول دون تطبيق الفقرة الثانية من المادة 96 من قانون الجنسية الفرنسي.
    De même, l'enfant né en Algérie d'une mère algérienne et d'un père étranger né hors du territoire algérien peut acquérir la nationalité de sa mère sauf opposition du Ministre de la justice, conformément à l'article 26 du Code de la nationalité algérienne. UN وعلاوة على ذلك، فبموجب المادة 26 من قانون الجنسية الجزائري، يجوز للطفل الذي يولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي لم يولد على الأرض الجزائرية، أن يكتسب جنسية الأم بشرط عدم اعتراض وزارة العدل على ذلك.
    Depuis la grande réforme du Code de la nationalité belge (CNB) intervenue en 1984, la Belgique a en effet établi une égalité intégrale entre femmes et hommes en matière de changement et de conservation de la nationalité et ceci tant dans le cas du mariage que dans le cas du changement ou de la perte de nationalité par l'autre conjoint. UN ومنذ الإصلاح الكبير لقانون الجنسية البلجيكية الذي حدث في عام 1984، أقامت بلجيكا في الواقع مساواة متكاملة بين المرأة والرجل في مجال تغيير الجنسية والاحتفاظ بها، وذلك سواء في حالة الزواج مثلما في حالة تغيير القرين الآخر لجنسيته أو فقدانها.
    Tout en prenant note des explications données par la délégation de l'État partie, le Comité est préoccupé par le fait que la loi du 4 décembre 2012 portant modification du Code de la nationalité complique l'acquisition de la nationalité belge. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالشروح التي قدمها وفد الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق لأن القانون المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2012 والمعدل لقانون الجنسية يجعل الحصول على الجنسية البلجيكية أكثر تعقيداً.
    D'après les articles 13 et 14 du Code de la nationalité lao, les ressortissants étrangers peuvent acquérir la nationalité laotienne conformément à leur demande s'ils remplissent les conditions suivantes : UN وطبقا للمادتين 13 و 14 من القانون المتعلق بجنسية لاو، يجوز للمواطن الأجنبي أن يكتسب جنسية لاو بناء على طلبه إذا توافرت فيه الشروط التالية:
    Le texte de la réserve se lit comme suit: < < Le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire émet des réserves à l'égard des dispositions du paragraphe 2 de l'article 9 qui ne sont pas compatibles avec les dispositions du Code de la nationalité algérienne et du Code algérien de la famille > > . UN ونص التحفظ كالتالي: تود حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية الإعراب عن تحفظها على أحكام الفقرة 2 من المادة 9 التي تتعارض مع أحكام قانون الجنسية الجزائرية وقانون الأُسرة الجزائرية.
    Il faudrait noter à cet égard que tout en ne faisant pas de discrimination à l'égard des femmes, les dispositions du Code de la nationalité ont toujours fait en sorte que la double nationalité soit évitée dans ses deux aspects positif et négatif. UN ولعل الملاحظ هنا أنه مع عدم التمييز في نصوص نظام الجنسية ضد المرأة، أن تلك النصوص حرصت دائماً على عدم ازدواج الجنسية بشقيها الإيجابي والسلبي.
    En 2007, une réforme du Code de la nationalité a permis aux mères marocaines mariées à un étranger de transmettre leur nationalité marocaine à leurs enfants. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2007 مكَّن إصلاح أُدخل على قانون الجنسية الأمهات المغربيات المتزوجات من أجانب من إعطاء جنسيتهن المغربية لأطفالهن.
    119. En vertu de l'article 6 du Code de la nationalité tunisienne < < Est tunisien: UN 119- وينص الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus