"du code pénal et du code" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الجنائي وقانون
        
    • قانون العقوبات وقانون
        
    • للقانون الجنائي وقانون
        
    • لقانون العقوبات وقانون
        
    • الجنائية المدنية
        
    • في قانون العقوبات والقانون
        
    • الواردة في قانون العقوبات وفي قانون
        
    • والقانون الجنائي وقانون
        
    • من القانون الجنائي ومن قانون
        
    • وقانون العقوبات والقانون
        
    • القانون الجنائي والقانون
        
    • في قانوني العقوبات
        
    Projets d'amendement du Code pénal et du Code de procédure pénale UN مشروع تعديل على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Il s'agit d'une loi particulière au regard du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Le jugement se fera sur la base des dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale relatives aux activités terroristes. UN ويُبت في القضية على أساس أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المتصلة بالأنشطة الإرهابية.
    Chaque projet doit déboucher sur des recommandations de réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وستوضع نتائج كل مشروع في صورة توصيات تقدم لإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    La promulgation du Code pénal et du Code de procédure pénale a permis au pays d'abolir définitivement la peine de mort. UN وقد أتاح سن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية للبلد إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً.
    Elle s'accompagne d'une réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وترافق ذلك مع إصلاح للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    En ce qui concerne l'examen des affaires pénales, les juges se conforment aux dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN تسترشد المحاكم عند نظر الدعاوى الجنائية بأحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في قيرغيزستان.
    Adaptation du Code pénal et du Code de procédure pénale UN رابعا - تكييف القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Il contribue également à la révision du Code pénal et du Code de procédures pénales. UN ويُسهم المكتب أيضا في تنقيح القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية.
    On envisage d'établir une nouvelle version du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN كما تم الانتهاء من تعديل القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية.
    Il a accueilli favorablement les modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale visant à abolir la peine de mort. UN ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Récapitulatif, par étapes, des projets de réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale UN موجز مراحل ومشاريع وضع القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    Le cadre législatif monténégrin relatif à la lutte anticorruption comprend des dispositions de la Constitution, du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN ويتضمن إطار الجبل الأسود القانوني المناهض للفساد أحكاماً من الدستور ومن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Le Maroc procède à l'harmonisation de sa législation nationale avec la Convention contre la criminalité transnationale organisée ce qui a abouti à une réforme du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وأضاف أن المغرب في سبيل تحقيق الانسجام بين تشريعاته الوطنية وبين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مما أدى إلى إصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    La révision du Code pénal et du Code de procédure pénale a été entreprise afin d'y inclure les questions de l'égalité entre les sexes et les droits de la femme. UN وجرى تنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغرض تضمينهما مسألتي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    :: l'Attorney général par intérim est saisi du rapport final sur l'examen du Code pénal et du Code de procédure pénale; UN يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛
    :: L'Attorney General est saisi du rapport final concernant la révision du Code pénal et du Code de procédure pénale; UN يبحث النائب العام المؤقت الآن التقرير النهائي لاستعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية؛
    Examen du Code pénal et du Code de procédure pénale UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Certains aspects du mandat pour l'examen du Code pénal et du Code de procédure pénale sont également pertinents pour la violence familiale : UN وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري:
    2009 (objectif) : mise en application des procédures et mécanismes novateurs du Code pénal et du Code de procédure pénale révisés UN الهدف لعام 2009: تنفيذ الإجراءات والآليات المبتكرة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة
    Il y avait eu des examens sporadiques précédents du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN وقد أجريت استعراضات متفرقة سابقة لقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Les dispositions du Code pénal et du Code de justice militaire relatives à ces infractions et les peines s'y rapportant; UN ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛
    Le Comité s'inquiète de ce que certaines dispositions du Code pénal et du Code civil lèsent encore les femmes et les filles. UN 363 - واللجنة قلقة من أن بعض الأحكام في قانون العقوبات والقانون المدني ما زالت تنص على التمييز ضد المرأة والفتاة.
    Malgré les engagements de longue date pris par le Gouvernement, les dispositions législatives du Code pénal et du Code de procédure pénale n'ont pas encore été harmonisées avec les normes constitutionnelles. UN ورغم الوعود التي قدمتها الحكومة منذ مدة طويلة، لم يتحقق بعد الاتساق بين اﻷحكام القانونية الواردة في قانون العقوبات وفي قانون اﻹجراءات الجنائية وبين المعايير الدستورية.
    En 1991, l'Office national des affaires féminines - l'ONAM - a élaboré les premières propositions de réforme du Code civil, du Code pénal et du Code du travail, propositions qui ont été présentées à la Commission de la femme, créée au sein du Congrès de la République. UN وفي عام 1991، وضع المكتب الوطني لشؤون المرأة الاقتراحات الأولى لتعديل القانون المدني والقانون الجنائي وقانون العمل، وقدمت هذه التعديلات إلى لجنة شؤون المرأة بكونغرس الجمهورية.
    Au niveau du district fédéral ont été approuvées des modifications de l'article 206 du Code pénal et du Code de procédures pénales, afin de punir toute pratique discriminatoire d'un à trois ans de prison; d'une amende représentant 50 à 200 jours de travail et de 25 à 100 jours de travail communautaire. UN 355 - واعتُمدت في المقاطعة الاتحادية تعديلات على المادة 206 من القانون الجنائي ومن قانون الإجراءات الجنائية، لمعاقبة كل من ينخرط في عمل من أعمال التمييز بالسجن لفترة لا تتجاوز ثلاثة أعوام، و 50 إلى 200 يوم غرامة، و 25 إلى 100 يوم عمل لخدمة المجتمع.
    L'élaboration et la soumission au Gouvernement, des projets de lois portant révision des articles discriminatoires du Code de la famille, du Code pénal et du Code général des impôts; UN إعداد مشاريع قوانين وتقديمها إلى الحكومة لتنقيح المواد التمييزية لقانون الأسرة، وقانون العقوبات والقانون العام للضرائب؛
    Le viol, le viol conjugal, les violences à l'égard des femmes et le lévirat sont autant de questions prises en compte dans l'élaboration du projet de code des personnes et de la famille ainsi que dans le cadre de la révision du Code pénal et du Code civil. UN والاغتصاب والاغتصاب الزوجي والعنف ضد المرأة وتوارث الزوجة، هي كلها مسائل جرت معالجتها في مشروع مدونة الأحوال الشخصية والأسرة وعولجت كذلك في سياق تنقيح القانون الجنائي والقانون المدني.
    La protection offerte par l'article 36 de la Constitution a été renforcée et améliorée par des dispositions détaillées du Code pénal et du Code de procédure pénale qui interdisent la torture et l'érigent en infraction. UN وقد تمت تقوية و تعزيز الحماية الدستورية الواردة في المادة 36 من الدستور بنصوص تفصيلية في قانوني العقوبات والإجراءات الجنائية تحظر وتجرم التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus