"du col utérin" - Traduction Français en Arabe

    • عنق الرحم
        
    • العنقي
        
    • وعنق الرحم
        
    Au Népal, le cancer du col utérin est une cause majeure de décès chez les femmes âgées de 20 à 50 ans. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    Le risque pour les femmes hispaniques d'avoir un cancer du col utérin est multiplié par 2,2 par rapport aux femmes blanches non hispaniques. UN ويُشخص سرطان عنق الرحم لدى النساء من أصل إسباني بنسبة تفوق بحوالي 2.2 مرة تشخيصه لدى النساء البيض من أصل غير إسباني.
    Le cancer du col utérin représente la première cause de mortalité par cancer de la femme au Congo : 27,14% des cas devant le cancer du sein 17,5%. UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    :: Organisation des campagnes de planification familiale couplées au dépistage du cancer du col utérin dans les huit régions administratives. UN :: تنظيم حملات لتنظيم الأسرة إلى جانب الكشف عن سرطان عنق الرحم في مناطق البلد الإدارية الثمان.
    Programme national de dépistage du cancer du col utérin UN البرنامج الوطني للفحص العنقي
    Les tumeurs les plus fréquentes chez l'homme sont les cancers du poumon, de l'estomac et de la prostate; chez la femme, ce sont les cancers de l'appareil uro-génital, du sein et du col utérin. UN واﻷورام الخبيثة التي يصاب بها الرجال فهي في أغلب اﻷحيان: أورام الرئتين، والمعدة، والبروستاتا، وتصاب النساء في أغلب اﻷحيان بأورام في الجهاز البولي والجهاز التناسلي، وفي الثديين وعنق الرحم.
    Ce programme sert à renseigner le public et les professionnels de la santé sur l'importance du dépistage et des risques liés au cancer du col utérin. UN وهذا البرنامج يعمل على تثقيف الجمهور والمهنيين الصحيين بشأن أهمية الفحص والأخطار ذات الصلة بسرطان عنق الرحم.
    Au cours de la période étudiée, le dépistage du cancer du col utérin par test de Pap était toujours disponible à tarif réduit (il s'agit d'un dépistage précoce). UN وفي الفترة قيد الاستعراض، استمر توفير اختبار الكشف عن سرطان عنق الرحم بأسعار مدعومة بهدف الكشف عن سرطان عنق الرحم في وقت مبكر.
    Il faut noter toutefois qu'au cours de la période 1996-2002, le nombre de dépistages du cancer du col utérin par test de Pap accusait une tendance à la baisse. UN ولكن البيانات تظهر اتجاها نحو الانخفاض في عدد اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم التي أجريت في الفترة 1996-2002.
    En outre, deux séries de tests ont été utilisés : l'inspection du col utérin pour les femmes de 15 à 49 ans et la cytologie du col utérin pour les femmes de 50 ans et plus. UN كما طبّق طريقتين في الاختبار الدقيق: فحص عنق الرحم بالنظر، وتطبق على النساء فيما بين 15 و 49 عاما من العمر، وفحص خلايا العنق، وتطبق على من تبلغ أعمارهن 50 عاما أو أكثر.
    Veuillez fournir des informations sur les services de soins de santé préventifs, dont le dépistage du cancer du col utérin et du sein, la malnutrition, l'hypertension, auxquels les femmes ont accès. UN 29 - ويرجى تقديم معلومات عمّا هو متاح للمرأة من خدمات الرعاية الصحية الوقائية، بما في ذلك الكشف عن سرطان عنق الرحم والثدي، وسوء التغذية، وارتفاع ضغط الدم وغيرها من الأمراض.
    Offre un service spécialisé aux femmes à cancer invasif du col utérin et du sein, dysplasies, et des études mastographiques et tests de Papanicolaou UN توفير خدمة متخصصة للمصابات بالسرطان المتفشي وسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي وخلل التنسّج، وإجراء فحوص بتصوير الثدي شعاعيا ولطخة بابانيكولاو كوليما - معهد كوليما للمرأة
    e) La prévention et le traitement du cancer du col utérin et d'autres affections gynécologiques. UN (ه) الوقاية من الإصابة بسرطان عنق الرحم وغيره من أمراض النساء ومعالجتها
    Alors tu as une béance du col utérin. Open Subtitles لديّك عجز في عنق الرحم
    Nancy Wells, cancer du col utérin, taux de survie de 70%. Open Subtitles نانسي ويلز) سرطان عنق الرحم) 70% نسبة النجاة
    D'autres tests, notamment la mesure de la cholestérolémie totale (80 %) et la cytologie du col utérin (74 %) étaient, d'après les réponses des pays, largement accessibles. UN وثمة اختبارات أخرى، مثل قياس مجموع الكولسترول (80 في المائة) وفحص خلايا عنق الرحم (74 في المائة) أُفيد بأنها متاحة أيضا على نطاق واسع.
    Les autres causes de décès sont en rapport liées au VIH/SIDA, aux cancers gynécologiques parmi lesquels les cancers du col utérin occupent la première place. UN والأسباب الأخرى للوفيات ترتبط بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسرطانات المرتبطة بأمراض النساء وفي مقدمتها سرطانات عنق الرحم(5) باء - اعتلال الأم
    Rien qu'à Praia, la VERDEFAM a offert l'examen du col utérin (25 femmes en 2004) et l'échographie (14 448 femmes dans l'année 2004). UN ولم تقم الرابطة إلا في برايا بتوفير فحص عنق الرحم (25 امرأة في عام 2004) وإجراء تخطيطات الصّدى (448 14 امرأة في عام 2004).
    La résolution du Conseil municipal N° 513/02 a recommandé à l'Intendance municipale de souscrire un accord avec le Ministère de la santé et le Cabinet de la Présidente afin de mener à bien la campagne < < Asunción sans cancer du col utérin > > à partir de dialogues interactifs dans les quartiers de périphériques de la ville. UN وقد أوعز قرار مجلس البلدية رقم 513/2002 إلى الإدارة البلدية توقيع اتفاق مع وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ومع مكتب السيدة الأولى بشأن دفع حملة " أسونسيون بغير سرطان عنق الرحم " ، من خلال أحاديث تثقيفية تلقى في أحياء المناطق المشاطئة للنهر بالمدينة.
    288. Par ailleurs, au titre d'une mesure coordonnée entre le Secrétariat à la santé et le Secrétariat à la sécurité publique de l'État d'Oaxaca, une attention particulière a été portée en 2009 aux détenues du pénitencier central, sous forme de dépistage du cancer du sein, du virus du papillome humain et d'examen cytologique du col utérin. UN 288- وبالإضافة إلى ذلك، أولي اهتمام خاص في عام 2009 للسجينات في السجن المركزي من خلال عمل منسق بين وزارة الصحة ووزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا، وأخذ هذا الاهتمام شكل فحص للكشف عن الإصابة بسرطان الثدي وفيروس الورم الحليمي البشري وخلايا عنق الرحم.
    À partir du milieu de l’année 1998, c’est l’administration chargée du financement des dépenses de santé (Health Funding Authority), et non plus le Ministère de la santé, qui assurera le déroulement du programme national de dépistage du cancer du col utérin. UN ٥ - سوف ينقل الجزء العملي من البرنامج الوطني للفحص العنقي من وزارة الصحة إلى هيئة التمويل الصحي في أواسط عام ١٩٩٨. وعملية النقل هذه إدارية وهي تجمع بين جزأي البرنامج اللذين كانا مستقلين فيما مضى.
    Dans la province occidentale de Wielkopolska, le risque de décès par tumeur maligne est plus élevé en ce qui concerne les cancers du sein et du col utérin chez les femmes et les cancers de la prostate et des testicules chez les hommes. UN وفي مقاطعة فيلكوبولسكا الغربية يوجد خطر أكبر للوفاة نتيجة اﻹصابة بأورام خبيثة في الثدي وعنق الرحم بين النساء، وبورم في البروستاتا والخصيتين بين الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus