"du comité d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة التقييم
        
    • للجنة التقييم
        
    • لجنة تقييم
        
    Une délégation a demandé quelles initiatives spécifiques avaient été menées pour faire suite aux recommandations du Comité d'évaluation. UN واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم.
    Soulignant de nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Dialogue direct interivoirien : sixième Réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement UN الحوار المباشر بين الأطراف الإفوارية: الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد
    Dans le cadre du suivi, j'ai convoqué à Ouagadougou, le 11 mai 2007, la première réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement. UN وفي باب المتابعة للاتفاق، عقدتُ في واغادوغو أول اجتماع للجنة التقييم والرصد في 11 أيار/مايو 2007.
    Président du Comité d'évaluation des programmes en matière de transports et de télécommunications, Ministère grec des transports et des télécommunications UN 1999 رئيس لجنة تقييم برامج النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية اليونانية
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Les deux Parties ont convenu de recourir aux partenaires techniques et financiers de la Côte d'Ivoire pour le décaissement rapide des contributions diverses annoncées à l'occasion des réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement (CEA) et des réunions de concertation avec les bailleurs de fonds. UN اتفق الطرفان على التعاون مع الشركاء الفنيين والماليين لكوت ديفوار من أجل التعجيل بصرف مختلف التبرعات المعلن عنها في اجتماعات لجنة التقييم والرصد والاجتماعات التشاورية مع الجهات المانحة.
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement et rappelant qu'il pourra être consulté à tout moment par le Facilitateur, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية اشتراك الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، وإذ يشير إلى أنه يمكن للميسر استشارة ذلك الجهاز في أي وقت،
    Soulignant de nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement et rappelant qu'il pourra être consulté à tout moment par le Facilitateur, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية اشتراك الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب، وإذ يشير إلى أنه يمكن للميسر استشارته في أي وقت،
    Les données sont réparties notamment selon le sexe des candidats et on donne aussi des informations sur la composition par sexe du Comité d'évaluation. UN ويتم توزيع البيانات مصنفة حسب نوع جنس مقدمي الطلبات، وتشمل علاوة على ذلك معلومات عن تقييم تشكيل لجنة التقييم حسب نوع الجنس.
    Le Chef de l’Unité d’évaluation de DANIDA et le Président du Comité directeur du Comité d’évaluation conjointe OCDE/CAD résument les principales conclusions et recommandations du rapport. UN وعمد رئيس وحدة التقييم في الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية واللجنة التوجيهية التابعة للجنة التقييم المشتركة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الانمائية إلى تلخيص الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير.
    Le Facilitateur a convoqué deux sessions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, qui est composé des représentants des signataires de l'Accord de Ouagadougou et a pour mandat de suivre la mise en œuvre de l'Accord et de suggérer toutes dispositions nécessaires à sa bonne exécution. UN 5 - وعقد الميّسر اجتماعين للجنة التقييم والرصد، المؤلفة من ممثلي الأطراف الموقعة على اتفاق واغادوغو، والمنشأة لمراقبة تنفيذ الاتفاق وتذليل أي عقبات قد تعترض طريقه.
    Au cours de la sixième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement à Ouagadougou le 16 février, les participants, avec le soutien sans réserve de mon Représentant spécial, ont prié instamment la Commission de publier un calendrier réaliste pour les élections en 2009. UN وخلال الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد المعقود في واغادوغو في 16 شباط/فبراير، وبدعم كامل من ممثلي الخاص، حث المشاركون اللجنة على إعلان جدول زمني واقعي للانتخابات في عام 2009.
    Le 9 août, le Facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré, a convoqué la septième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement de l'Accord politique de Ouagadougou pour examiner les progrès accomplis dans sa mise en œuvre. UN 7 - وفي 9 آب/أغسطس، عقد ميسِّر عملية السلام الإيفوارية، الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، الاجتماع السابع للجنة التقييم والرصد من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    Suite à l'achèvement des opérations d'identification et d'inscription sur les listes électorales le 30 juin, la Commission électorale indépendante en a publié les résultats officiels au cours de la réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement tenue le 9 août. UN 18 - وعقب اكتمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، في 30 حزيران/يونيه، أعلن رئيس اللجنة الانتخابية النتائج الرسمية لهاتين العمليتين، أثناء اجتماع للجنة التقييم والرصد، عقد في 9 آب/أغسطس.
    Les prestations maladie peuvent être versées pendant une période plus longue si, de l'avis du Comité d'évaluation de l'assurance sociale, l'intéressé est susceptible de reprendre le travail rapidement. UN ويمكن تقديم مستحقات المرض اختيارياً لفترة أطول إذا كان من المتوقع، بناء على تصريح من لجنة تقييم الضمان الاجتماعي، بأن المعني سيستعيد قريباً قدرته على العمل.
    Membre du Comité d'évaluation à l'Institut koweïtien des études judiciaires et juridiques, Prix UN عضو لجنة تقييم معهد الكويت للدراسات القضائية والقانونية 1999-2000
    Les experts de la mission ont identifié des institutions officielles de contrepartie dans chaque pays, ainsi que les futurs membres du Conseil d'administration et du Comité d'évaluation des fondations devant être créées dans les pays candidats. UN وقاموا أيضا بتحديد الأعضاء المقبلين في " مجلس الإدارة " و " لجنة تقييم المؤسسات " المقرر إنشاؤهما في كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus