"du comité d'ong sur" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    • للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    Quarante-quatrième session, mars 2001. membre du Comité d'ONG sur les drogues. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    Membre du Comité d'ONG sur l'UNICEF, New York et Genève. UN الاتحاد العالمي عضو لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في نيويورك وجنيف.
    Des membres de New Humanity venus de Vienne et de Rome ont notamment participé aux travaux des comités de planification de l'Année internationale de la famille et à ceux du Comité d'ONG sur la famille, qui s'est réuni à Vienne pour planifier les activités de l'Année. UN واشتمل هذا على مشاركة أعضاء بالمنظمة من فيينا وروما في لجان التخطيط للسنة الدولية لﻷسرة وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا أثناء مراحل التخطيط ﻷنشطة هذه السنة.
    En sa qualité de membre du Comité exécutif du Comité d'ONG sur la santé mentale, l'Association a contribué à intégrer les questions relatives à la santé psychosociale et mentale dans les activités des Nations Unies. UN أسهمت الرابطة، عن طريق ممثليها في اللجنة التنفيذية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية، في إدماج المسائل والمنظورات المتعلقة بالصحة النفسية والعقلية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    v) Organisation mondiale de la santé (OMS) : 1994 à 1997, quarante-huitième à cinquantième Assemblées de l'OMS; collaboration avec les Groupes de travail des ONG sur les soins de santé primaire; les pratiques traditionnelles nuisibles aux femmes et aux enfants; l'abus des drogues; membre du Groupe de travail sur la santé du Comité d'ONG sur la condition de la femme; UN ١٩٩٤، ١٩٩٥، ١٩٩٦، ١٩٩٧: الدورات الثامنة واﻷربعون حتى الخمسون لجمعية الصحة العالمية: التعاون مع أفرقة عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بالرعاية الصحية اﻷولية. الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة والطفل: إساءة استعمال المخدرات عضو بالفريق الصحي للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة؛
    De 2000 à 2008, le CIAF a occupé le siège de vice-président du Comité d'ONG sur la condition de la femme, et présidé l'Alliance d'ONG pour la promotion de la santé de l'OMS. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008، اضطلعت اللجنة بدور نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وترأست تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بتعزيز الصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Les représentants de l'Association ont aussi participé aux travaux du Comité d'ONG sur l'UNICEF et de deux de ses groupes de travail, le premier sur les filles et le second sur les enfants dans les conflits armés. UN وللرابطة أيضا أعضاء يمثلونها في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف وفي اثنين من أفرقتها العاملة، الفريق المعني بالطفلة والفريق المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Elle est également membre actif du Comité d'ONG sur la condition de la femme, à New York. UN وحضرت الأجزاء الرفيعة المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقامت كذلك بدور نشط في عمل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في نيويورك.
    Elle est membre du Comité d'ONG sur la condition de la femme, du Groupe de travail sur les femmes et la paix et la sécurité, à New York, et du Groupe de travail pour la paix, à Genève. UN والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في نيويورك، والفريق العامل المعني بالسلام في جنيف.
    Depuis 2000, le Fonds mondial a envoyé des représentants et parrainé des bénéficiaires pour qu'ils participent et organisent des manifestations en parallèle de forums d'ONG lors des sessions du Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN قامت المنظمة منذ عام 2000 بإيفاد ممثلين، ورعاية الحاصلين على منح، وتنظيم دورات في منتديات موازية لمنظمات غير حكومية أثناء دورات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    Nous, membres du Comité d'ONG sur le VIH/sida, nous prononçons contre le traitement pénal de personnes - et en particulier des femmes et des filles - sur la base de leur séropositivité et cherchons à sensibiliser les autres à cette injustice. UN ونحن أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالفيروس، نقف ضد معاملة الأشخاص، وخاصة النساء والفتيات معاملة المجرمين لأنهم مصابون بالفيروس، ونسعى إلى تثقيف الآخرين بشأن هذا الظلم الواقع عليهم.
    Dans le cadre de sa présidence du Comité d'ONG sur la condition de la femme, l'organisation a assisté l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes pour l'inscription et l'orientation des milliers de participants aux cinquante-quatrième, cinquante-cinquième, cinquante-sixième et cinquante-septième sessions de la Commission de la condition de la femme. UN قدمت المنظمة المساعدة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تسجيل وحضور آلاف المشاركين في دورات لجنة وضع المرأة من الرابعة والخمسين حتى السابعة والخمسين، في إطار الدور الذي تضطلع به كرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    Elle a été élue coprésidente du Comité d'ONG sur la famille et représente le Comité sur la famille aux réunions de la Conférence des ONG, aux réunions du Comité d'ONG de l'UNICEF, et à la commération de l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد انتُـخب رئيسا مشاركا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، ومثل لجنة الأسرة والاتحاد في اجتماعات مؤتمر المنظمات غير الحكومية واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، والاحتفال بذكرى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Au cours de la période 2000-2003, l'Association s'est intéressée aux questions concernant les enfants en jouant un rôle moteur au sein du Comité d'ONG sur les droits de l'enfant et en menant des consultations périodiques avec le personnel de plusieurs bureaux de la Division des politiques et de la planification de l'UNICEF. UN اهتمت الرابطة خلال عامي 2002 و 2003، بالمسائل المتعلقة بالأطفال عن طريق اشتراكها في رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل وعن طريق المشاورات الدورية مع موظفي عدة مكاتب في شعبة السياسات والتخطيط في اليونيسيف.
    En participant activement aux activités de formation et de sensibilisation du Comité d'ONG sur la condition de la femme, avant et après la Conférence de Beijing de 1995, la Société est entrée en relation avec des fonctionnaires de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN قامت الجمعية، عبر مشاركتها الحيوية في ما تنفذه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة من أنشطة في مجالي التثقيف والدعوة، وقبل مؤتمر بيجين الذي عُقد في عام 1995 وبعده، بالتشاور مع ممثلين عن شعبة النهوض بالمرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Des déclarations ont également été faites par le Directeur exécutif du Conseil des entreprises pour les Nations Unies (secteur des affaires) ainsi que par le représentant de Latindadd (société civile) et le représentant du Comité d'ONG sur le financement du développement (société civile). UN 14 - وأدلى أيضا ببيانات المدير التنفيذي لمجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة (قطاع الأعمال) فضلا عن ممثل شبكة أمريكا اللاتينية المعنية بالتنمية والديون والحقوق (المجتمع المدني) وممثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية (المجتمع المدني).
    Des déclarations ont également été faites par le Directeur exécutif du Conseil des entreprises pour les Nations Unies (secteur des affaires) ainsi que par le représentant de Latindadd (société civile) et le représentant du Comité d'ONG sur le financement du développement (société civile). UN 14 - وأدلى أيضا ببيانات المدير التنفيذي لمجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة (قطاع الأعمال) فضلا عن ممثل شبكة أمريكا اللاتينية المعنية بالتنمية والديون والحقوق (المجتمع المدني) وممثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية (المجتمع المدني).
    En sa qualité de présidente du Comité d'ONG sur les droits de l'homme, la Fédération a collaboré activement avec les États membres, d'autres ONG, le Département de l'information, et le HCDH dans le cadre de l'organisation de plusieurs manifestations et réunions pendant la période de déclaration. UN تعاون الاتحاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير بوصفه رئيسا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، تعاونا فعالا مع الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، وإدارة شؤون الإعلام، ومفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان على تنظيم العديد من المناسبات والاجتماعات.
    Les représentantes de l'organisation ont participé aux sessions suivantes de la Commission de la condition de la femme et aux réunions de planification du Comité d'ONG sur la condition de la femme tenues au Siège de l'ONU, et y ont présenté des déclarations écrites et orales : UN وشارك ممثلو المنظمة في الدورات التالية للجنة وضع المرأة وقدموا أثنائها بيانات مكتوبة وشفوية، كما شاركوا في اجتماعات التخطيط للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، المعقودة في مقر الأمم المتحدة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus