"du comité de suivi de" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة متابعة
        
    • لجنة متابعة
        
    • هيئة متابعة
        
    • لجنة المتابعة
        
    • لجنة رصد
        
    • للجنة المتابعة المنبثقة عن
        
    • لهيئة متابعة
        
    • للجنة الرصد المعنية
        
    • للجنة رصد التنفيذ من
        
    Première réunion du Comité de suivi de la Conférence des ministres de la CEA – Division de la planification des programmes, des finances et de l’évaluation UN - الاجتماع اﻷول للجنة متابعة المؤتمر الوزاري التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا - شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتخطيطها.
    La première réunion du Comité de suivi de la conférence s'est tenue en octobre 1994, avec l'aide de la CNUCED qui a fourni des services de secrétariat. UN وكان الاجتماع اﻷول للجنة متابعة المؤتمر قد عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بمساعدة قدمها اﻷونكتاد إلى اﻷمانة.
    Membre du Comité de suivi de l'application de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    D'envisager la formation des membres du Comité de suivi de la CEDEF sur la rédaction des rapports à l'endroit du Secrétariat Général des Nations Unies. UN أن ينظروا في تدريب أعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية سيداو على كتابة التقارير الموجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN :: تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    b) A la Société Civile Guinéenne : Les questions du Comité de suivi de la CEDEF à l'endroit de la Société Civile Guinéenne ont leurs réponses dans les actions menées par celle-ci UN تتوفر الإجابة على الأسئلة التي وجهتها لجنة المتابعة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى المجتمع المدني الغيني في الإجراءات التي اتخذها.
    mise en place du Comité de suivi de l'approche basée sur les droits de l'homme retenu dans le DSRP. UN إنشاء لجنة رصد تعميم مراعاة حقوق الإنسان المنصوص عليها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Cette unité assume également le rôle de secrétariat du Comité de suivi de la CIREFCA composé de sept pays touchés et présidé par El Salvador depuis octobre 1992. UN وتعمل الوحدة أيضا كأمانة للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر، التي تشمل سبعة بلدان متأثرة، والتي ترأسها السلفادور منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    Le produit a été exécuté grâce à la participation de neuf experts de la Police des Nations Unies aux groupes de travail du Comité de suivi de la réforme de la police (CSRP) pour la formulation d'une loi organique sur la PNC et d'autres lois essentielles. UN من خلال تسعة خبراء في شرطة الأمم المتحدة كانوا من ضمن الأفرقة العاملة للجنة متابعة إصلاح الشرطة في إعداد القانون الأساسي بشأن الشرطة الوطنية الكونغولية وغيره من التشريعات الرئيسية
    11. Les résultats de cette activité ont été présentés par les sept pays organisateurs à la troisième Réunion internationale du Comité de suivi de la CIREFCA, tenue à Mexico les 28 et 29 juin 1994. UN ١١- قدمت البلدان السبعة المجتمعة نتائج هذه الممارسة في الاجتماع الدولي الثالث للجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى الذي عقد في مكسيكو سيتي في ٨٢ و٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    28. La troisième et dernière Réunion internationale du Comité de suivi de la Conférence internationale s'est tenue à Mexico les 28 et 29 juin 1994 avec la participation de nombreux représentants de la communauté internationale, des ONG et du système des Nations Unies. UN ٨٢ - وقد عقد الاجتماع الدولي الثالث واﻷخير للجنة متابعة المؤتمر في مكسيكو يومي ٢٨ و ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بمشاركة ممثلين عديدين من المجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية، ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Mars 1998 Membre du Comité de suivi de l'application du CEDAW UN آذار/مارس 1998 عضو لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    III. Les réponses de la République de Guinée aux recommandations du Comité de suivi de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN ثالثاً - ردود جمهورية غينيا على أسئلة لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 7
    III. Les réponses de la République de Guinée aux questions du Comité de suivi de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDEF) UN ثالثاً- ردود جمهورية غينيا على أسئلة لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1. Rapports dont le sommet est saisi Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    * Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN :: تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    Rapport de la présidence sur les activités du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements UN تقرير رئاسة القمة عن نشاط هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات
    On notera à ce sujet que le BONUCA fait partie du Comité de suivi de l'application de l'Accord de paix global signé à Libreville le 21 juin. UN وفي هذا الصدد، يشكل المكتب جزءاً من لجنة المتابعة لاتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في 21 حزيران/يونيه.
    Depuis son arrivée à Bangui, M. Buo a tenu des réunions avec les principaux dirigeants du pays, dont le Président François Bozizé, le Premier Ministre Faustin Touadéra, et le Président du Comité de suivi de l'application des recommandations issues du dialogue, Henri Maidou. UN 6 - وقد عقد السيد بوو منذ وصوله إلى بانغي سلسلة من الاجتماعات مع كبار الزعماء في البلاد، بمن فيهم الرئيس فرانسوا بوزيزي، ورئيس الوزراء فوستان تواديرّا، ورئيس لجنة المتابعة المعنية بتنفيذ توصيات الحوار، هنري مايدو.
    Coordonnatrice du Comité de suivi de la mise en œuvre de l'OPCAT au Bénin. UN منسقة لجنة رصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن؛
    En juin 1994 s'est tenue la dernière réunion internationale du Comité de suivi de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, qui a marqué la fin du programme d'urgence. UN ففي حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عقــد آخـر اجتماع للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر الدولي الخاص باللاجئين من امريكا الوسطى، الذي آذن بنهاية برنامج الطوارئ.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général et du rapport final du Comité de suivi de l'application des résolutions et engagements, UN بعد اطلاعه: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى التقرير الختامي لهيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات،
    Cette action a abouti à l'organisation d'une conférence régionale sur la question de la prévention du recrutement et de l'utilisation des enfants, ainsi qu'à l'accueil, par le Gouvernement tchadien, de la première réunion du Comité de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration de N'Djamena. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus