"du comité des marchés du siège" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة المقر للعقود
        
    • لجنة العقود بالمقر
        
    • للجنة المقر للعقود
        
    • للجنة العقود بالمقر
        
    • لجنة العقود في المقر
        
    • للجنة العقود في المقر
        
    • اللجنة المعنية بالعقود في المقر
        
    • مجلس استعراض منح العقود
        
    • لجنة عقود المقر
        
    • لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة
        
    • لجنة المقر المعنية بالعقود
        
    • ولجنة العقود في المقر
        
    • ولجنة العقود بالمقر
        
    • لجنة العقود التابعة للمقر
        
    • من لجنة العقود
        
    Secrétariat du Comité des marchés du Siège et du Comité central UN أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر
    Le fonctionnement du conseil sera assuré dans un premier temps par le secrétariat du Comité des marchés du Siège. UN وستقدم أمانة لجنة المقر للعقود في بادئ الأمر الخدمات إلى المجلس المستقل لاستعراض منح العقود.
    Les présents principes directeurs et les procédures du Comité des marchés du Siège s'appliquent intégralement à tous ces dossiers. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    Le secrétariat du Comité des marchés du Siège souscrit à la recommandation du Comité concernant la nécessité d'encourager une planification rationnelle des achats de la part des services demandeurs. UN وتتفق أمانة لجنة العقود بالمقر مع توصية المجلس بتشجيع الجهات التي تصدر طلبات الإمداد على التخطيط المحكم للمشتريات.
    :: 90 réunions du Comité des marchés du Siège et 20 réunions du Comité central de contrôle du matériel UN :: عقد 90 اجتماعاً للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعاً لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    :: Organisation de 2 séances officielles du Comité des marchés du Siège par semaine UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    Mise au point d'une base de données opérationnelles rassemblant les recommandations du Comité des marchés du Siège UN إنشاء قاعدة بيانات للإحالة تكون جاهزة للاستعمال وتتضمن التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر
    Secrétariat du Comité des marchés du Siège et du Comité central UN أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر
    Secrétariat du Comité des marchés du Siège et du Comité central de contrôle du matériel UN أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر
    Il n'existait pas de mécanisme bien établi permettant de suivre l'application des recommandations du Comité des marchés du Siège. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre s'assurerait que les dispositions concernant la délégation de pouvoirs pour les achats soient bien respectées, surtout pour les cas à soumettre obligatoirement à l'examen du Comité des marchés du Siège. UN وستكفل قوة الأمم المتحدة الامتثال بتفويض سلطة الشراء، لا سيما في معالجة الحالات التي تتطلب مراجعة لجنة المقر للعقود.
    Note : Données du Comité des marchés du Siège. UN ملاحظة: استنادا إلى بيانات لجنة المقر للعقود.
    Il veille à ce que tous les dossiers reçus soient traités en temps voulu et préside près des deux tiers des séances du Comité des marchés du Siège. UN ويعتبر مسؤولا عن كفالة تجهيز جميع الحالات في الوقت المناسب ويترأس نحو ثلثي اجتماعات لجنة المقر للعقود
    L'on peut citer à cet égard, entre autres, la rationalisation des processus résultant de l'informatisation des opérations du Comité des marchés du Siège. UN ومن الفوائد الجديرة بالذكر، ضمن جملة أمور، تبسيط العمليات نتيجة للأخذ بالتكنولوجيا في عمليات لجنة العقود بالمقر.
    :: Mise au point d'une base de données d'orientation opérationnelle, en fonction des recommandations du Comité des marchés du Siège UN :: استحداث قاعدة بيانات للإحالة العملية تتعلق بالتوصيات الصادرة عن لجنة العقود بالمقر
    Il a constaté, dans les minutes du Comité des marchés du Siège, que des pertes étaient encourues du fait que les entrepreneurs ne fournissaient pas toujours de garanties selon les conditions stipulées dans les contrats. UN وقد ورد في محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر أن الخسائر التي تم تكبدها كانت بسبب عدم الحصول دائما على سندات ضمان حسن الأداء وفقا لما تنص عليه العقود.
    :: 120 réunions du Comité des marchés du Siège et 20 réunions du Comité central de contrôle du matériel UN :: عقد 120 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    120 réunions du Comité des marchés du Siège et 20 réunions du Comité central de contrôle du matériel UN 120 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    :: Tenue de 90 réunions du Comité des marchés du Siège et de 20 réunions du Comité central de contrôle du matériel UN :: عقد 90 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    On y stipule que les dossiers à présenter aux réunions hebdomadaires ordinaires du Comité des marchés du Siège doivent être remis au Président du Comité le jeudi, au plus tard, pour examen le mardi suivant. UN ووفقا لﻹجراءات الجديدة يكون آخر موعد لتسلم التقارير المتعلقة بالاجتماعات اﻷسبوعية المنتظمة للجنة العقود بالمقر إلى رئيس اللجنة هو يوم الخميس لكي ينظر فيها في يوم الثلاثاء التالي.
    Les deux Divisions sont représentées aux réunions du Comité des marchés du Siège, où elles peuvent donc répondre aux questions éventuelles et donner des renseignements supplémentaires. UN وتُمثﱠل كلتا الشعبتين في اجتماعات لجنة العقود في المقر للرد على أي سؤال قد يثار و/أو تقديم معلومات إضافية عند اللزوم.
    Organisation de 2 séances officielles du Comité des marchés du Siège par semaine. UN عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا
    :: Une application plus scrupuleuse des recommandations du Comité des marchés du Siège donnerait un gage de l'équité, de l'intégrité, de la transparence et de l'impartialité des procédures d'achat. UN :: من شأن زيادة الالتزام بتوصيات اللجنة المعنية بالعقود في المقر أن توفر ضمانات في ما يتعلق بالإنصاف والنزاهة والشفافية والحياد في عملية الشراء.
    Le Comité consultatif note que le Comité d'examen des adjudications doit être administré par le Président du Comité central de contrôle du matériel du Comité des marchés du Siège, agissant en tant que Greffier et appuyé par un secrétariat durant une période d'essai de 12 mois. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتعين أن يضطلع بإدارة مجلس استعراض منح العقود رئيسُ لجنة المقر للعقود/مجلس حصر الممتلكات في المقر، الذي يتصرف بصفته أمينا للسجلات، وأن تدعمه أمانة على سبيل التجربة لمدة 12 شهرا.
    :: Mise en place d'un dispositif de gestion des risques comprenant des outils diagnostiques permettant de dépister les transactions suspectes, la rotation plus systématique des fonctionnaires concourant à la passation des marchés et le renforcement du Comité des marchés du Siège, qui supervise les adjudications. UN :: وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل ما يلي: أدوات تشخيصية لاكتشاف المعاملات التي تنطوي على مشاكل، وتوخي مزيد من الانتظام في مناوبة الموظفين العاملين في مجال الشراء، وتعزيز لجنة عقود المقر التي تشرف على عملية تقديم العطاءات.
    g) Lorsque, en vertu des dispositions ci-dessus de la présente règle, il est nécessaire de prendre l'avis du Comité des marchés du Siège (ou du comité local compétent), aucun engagement ne peut être contracté avant que le Comité intéressé ait fait connaître son avis. UN (ز) إذا تعين، بموجب الأحكام السابقة لهذه القاعدة، طلب مشورة لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة (أو اللجنة المحلية المختصة)، لا يجوز عقد أي ارتباط قبل تلقي تلك المشورة.
    Il attend actuellement l'approbation du Comité des marchés du Siège, qui a été saisi du nouvel accord envisagé. UN والمحكمة تنتظر اﻵن الحصول على الموافقة النهائية من لجنة المقر المعنية بالعقود بعد أن استعرضت الاتفاق المنقح المقترح.
    Il s'agit du Comité des ressources humaines, du Comité des marchés du Siège, qui s'occupe des achats et de l'attribution des marchés, et du Comité de contrôle du matériel, qui prend les décisions relatives à la cession des actifs. UN وهذه اللجان هي لجنة الموارد البشرية، ولجنة العقود في المقر وهي معنية بالمشتريات ومنح العقود، ومجلس حصر الممتلكات وهو معني بالقرارات المتعلقة بالتصرف في الأصول.
    Conformément aux recommandations du BSCI, il faudrait définir clairement les attributions et les liens hiérarchiques du Comité des marchés du Siège et des comités locaux, et la Division des achats devrait arrêter des indicateurs de référence pour mesurer ses résultats. UN ومثلما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينبغي تحديد الاختصاصات والتسلسل الإداري للجنة استعراض العقود ولجنة العقود بالمقر ولجان العقود المحلية، كما يجب أن تضع شعبة المشتريات مؤشرات رئيسية للأداء.
    Or, ce supplément n'avait pas été soumis à l'approbation du Comité des marchés du Siège. UN غير أن البعثة لم تحصل على أية موافقة من لجنة العقود التابعة للمقر لدفع هذا المبلغ الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus