Rapport du Comité des programmes et des budgets sur | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة والعشرين |
Ce projet doit être soumis au Conseil du développement industriel par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets pour approbation finale par la Conférence générale. | UN | وينبغي تقديم هذا المشروع عن طريق لجنة البرنامج والميزانية لمجلس التنمية الصناعية، لكي يقره المؤتمر العام في النهاية. |
RAPPORT du Comité des programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA SEIZIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السادسة عشرة |
3. Les seules innovations importantes intervenues depuis la quinzième session du Comité des programmes et des budgets ont trait aux sujets suivants: | UN | ٣ - والتطورات الهامة الوحيدة التي حدثت منذ الدورة الخامسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية تتعلق بما يلي : |
Il serait souhaitable que son nom soit inclus dans le document de précision qui sera publié pour la dix-septième session du Comité des programmes et des budgets. | UN | نأمل أن تدرجوا اسم السيد فكي في وثيقة ما قبل الدورة التي ستصدر للدورة السابعة عشرة للجنة البرنامج والميزانية. |
Rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-huitième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة |
rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-huitième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة |
Les délégations auprès du Comité des programmes et des budgets ont exprimé des vues analogues. | UN | وقد أعربت الوفود في لجنة البرنامج والميزانية عن آراء مماثلة. |
Rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa dix-septième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السابعة عشرة |
RAPPORT du Comité des programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA DIX-SEPTIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها السابعة عشرة |
RAPPORT du Comité des programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA VINGT ET UNIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الحادية والعشرين |
Rapport du Comité des programmes et des budgets sur les travaux de sa vingtième session | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها العشرين |
RAPPORT du Comité des programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA VINGTIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها العشرين |
En outre, il peut constituer des comptes spéciaux s'il en informe le Conseil par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets. | UN | كما يجوز للمدير العام أن ينشئ حسابات خاصة إذا ما أُبلغ المجلس بذلك من خلال لجنة البرنامج والميزانية. |
Membres du Comité des programmes et des budgets n'ayant pas le droit de vote: Argentine et Côte d'Ivoire. | UN | أعضاء لجنة البرنامج والميزانية غير المتمتعين بحق التصويت: الأرجنتين وكوت ديفوار. |
RAPPORT du Comité des programmes et des budgets SUR LES TRAVAUX DE SA DIX-NEUVIÈME SESSION | UN | تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها التاسعة عشرة |
L'Autriche est heureuse d'avoir pu aider l'Organisation à parvenir à ce résultat en assumant la présidence du Comité des programmes et des budgets. | UN | ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية. |
IDB.20/Dec.2 Date de la quinzième session du Comité des programmes et des budgets | UN | م ت ص - ٠٢/م - ٢ مواعيد الدورة الخامسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية |
Les États Membres ont examiné le projet avant et pendant la seizième session du Comité des programmes et des budgets, et le Secrétariat a reçu diverses recommandations sur la façon d'en améliorer le concept. | UN | ودرست الدول الأعضاء الاقتراح قبل الدورة السادسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية وبعدها، وتلقت الأمانة عدة مقترحات بشأن كيفية تحسين المفهوم. |
Les résultats peu probants de la quinzième session du Comité des programmes et des budgets ont porté atteinte au moral du personnel, qui doit penser que la réduction des effectifs n’aura jamais de fin. | UN | فقد شكلت النتيجة غير الحاسمة للدورة الخامسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية ضربة نفسية للموظفين الذين لا بد أنهم يشعرون بأن عملية التحجيم لن تنتهي أبدا. |
C'est un grand honneur pour moi de présenter, à la trentième session du Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire de la vingt et unième session du Comité des programmes et des budgets, mon rapport intérimaire sur les principaux aspects de la vérification externe des comptes. | UN | ولي الشرف أن أقدّم تقريري المؤقت عن المسائل البارزة الناشئة عن المراجعة الخارجية للحسابات إلى الدورة الثلاثين لمجلس التنمية الصناعية من خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة البرنامج والميزانية. |
50. Le Président déclare qu'en application de la conclusion du Comité des programmes et des budgets, M. Shahbaz, Vice-Président du Comité, a tenu des consultations informelles ouvertes à tous pour donner des orientations au Secrétariat sur l'emploi des soldes inutilisés des crédits ouverts. | UN | 50- الرئيس: قال إنه عملاً باستنتاج لجنة البرامج والميزانية 2009/3، أجرى السيد شاهباز، نائب رئيس اللجنة، مشاورات غير رسمية مفتوحة بهدف توجيه الأمانة إلى كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفقة. |
Tous les quatre ans, elle nomme le Directeur général. Elle élit également les membres du Conseil du développement industriel et du Comité des programmes et des budgets. | UN | ويعيّن المؤتمر العام مديراً عاماً كل أربع سنوات، كما ينتخب أعضاء مجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية. |