"du comité directeur du programme" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التوجيهية لبرنامج
        
    • للجنة التوجيهية لبرنامج
        
    • اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج
        
    • اللجنة التوجيهية للبرنامج
        
    Présentation du rapport du Comité directeur du Programme de parrainage UN تقديم تقرير اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية
    Elle est membre du Comité directeur du Programme zambien de mise en œuvre relatif à l'égalité des sexes, avec l'appui du PNUD. UN كما أن المنظمة عضو في اللجنة التوجيهية لبرنامج التنفيذ الجنساني في زامبيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les institutions du système des Nations Unies sont membres du Comité directeur du Programme qui vient d'être constitué et participent à l'élaboration de modules de programmes. UN وتشارك وكالات اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث التي شُكلت حديثاً، وتُسهم في تصميم وحدات البرنامج.
    La tenue de la deuxième session du Comité directeur du Programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne, qui ne s'était pas réuni depuis 2005, marque un premier pas dans cette direction. UN إن عقد الجلسة الثانية للجنة التوجيهية لبرنامج الإصلاح في منطقة الصراع الممول من المفوضية الأوروبية، التي لم تجتمع منذ عام 2005، سيكون أول خطوة إيجابية في هذا المنحى.
    La Division a également participé à la deuxième réunion régionale du Comité directeur du Programme régional de pêche pour l'Afrique de l'Ouest, tenue à Praia en 2012. UN وشاركت الشعبة أيضا في الاجتماع الإقليمي الثاني للجنة التوجيهية لبرنامج مصائد الأسماك الإقليمية لغرب أفريقيا، الذي عقد في برايا، في عام 2012.
    Il accueille avec satisfaction la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), qui est chargé de définir les plans, de coordonner et d'évaluer les programmes et de présenter périodiquement au Cabinet des rapports rendant compte des progrès réalisés dans l'application du NPA ainsi que du respect des obligations souscrites aux termes de la Convention. UN وفي هذا الصدد ترحب بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني التي هي مسؤولة عن تحديد الخطط وتنسيق وتقييم البرامج والقيام دورياً بتقديم تقارير مرحلية إلى الحكومة بشأن تنفيذ برنامج العمل الوطني فضلاً عن الامتثال للالتزامات بمقتضى الاتفاقية.
    L’OUA a participé en tant que membre à part entière aux travaux du Comité directeur du Programme. UN واشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية كعضو كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للبرنامج.
    L'Unité d'appui à l'application a contribué à l'organisation des travaux du Comité directeur du Programme de parrainage, qui s'est réuni par deux fois cette année. UN 17- قدمت الوحدة المساعدة في تنظيم أعمال اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، التي اجتمعت مرتين خلال هذا العام.
    Par suite de quoi, le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, M. Artūras Gailiūnas, a écrit aux représentants des États bénéficiant d'un parrainage pour leur demander où ils en étaient sur la voie de l'adhésion à la Convention. UN وقد جاء ذلك بعد أن قام منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، السيد أرتوراس غاليوناس، بمخاطبة الوفود المستفيدة من الرعاية مستفسراً عما أحرزوه من تقدم في الانضمام إلى الاتفاقية.
    Par la suite, le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, M. Artūras Gailiūnas (Lituanie), a écrit aux représentants parrainés pour solliciter leurs vues sur les progrès sur la voie de l'adhésion à la Convention. UN وعمل على متابعة ذلك منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، السيد آرثوراس غايليوناس من ليتوانيا، حيث خاطب الوفود المشمولة بالرعاية لطلب آرائهم بشأن التقدم المحرز في سبيل الانضمام إلى الاتفاقية.
    L'Unité d'appui à l'application de la Convention a continué d'aider à organiser les travaux du Comité directeur du Programme de parrainage, qui a tenu trois réunions en 2013. UN 24- واصلت وحدة دعم التنفيذ المساعدة في تنظيم عمل اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، التي اجتمعت ثلاث مرات في عام 2013.
    Membre du Comité directeur du Programme de coopération Madagascar-UNICEF 1996-2000 et du Comité de préparation du programme 2001-2004. UN عضـــوة اللجنة التوجيهية لبرنامج التعاون بين مدغشقر واليونيسيف 1996-2000 واللجنة التنظيمية للبرنامج للفترة 2001-2004.
    Concernant la coopération économique, il a accueilli favorablement la décision des deux parties de reprendre les travaux dans le cadre du Comité directeur du Programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne. UN وفيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي، رحب الأصدقاء باتفاق الجانبين على استئناف أعمال اللجنة التوجيهية لبرنامج إنعاش منطقة الصراع الممول من المفوضية الأوروبية.
    L'Unité a participé à l'organisation des réunions du Comité directeur du Programme de parrainage, sous la direction de son coordonnateur, M. Pieter van Donkersgoed (Pays-Bas). UN وشاركت الوحدة في تنظيم اجتماعات اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، بتوجيه من منسق اللجنة، السيد بيتر فان دونكرسغود من هولندا.
    Ces modalités ont été arrêtées entre le Coordonnateur du Comité directeur du Programme de parrainage, le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et l'Unité d'appui à l'application. UN وجرى الاتفاق على هذه المبادئ التوجيهية بين منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية والوحدة.
    23. L'Unité d'appui à l'application a continué d'assurer le secrétariat du Comité directeur du Programme de parrainage. UN 23- وواصلت وحدة دعم التنفيذ القيام بدور أمانة اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : session annuelle du Comité directeur du Programme paneuropéen sur les transports, la santé et l'environnement (2); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السنوية للجنة التوجيهية لبرنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة (2)؛
    6. Le CIDHG informe le Comité directeur de l'état du compte avant chaque réunion du Comité directeur du Programme de parrainage. UN 6- وسيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    a. Services fonctionnels à fournir pour les réunions : session annuelle du Comité directeur du Programme paneuropéen sur les transports, la santé et l'environnement (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السنوية للجنة التوجيهية لبرنامج البلدان الأوروبية للنقل والصحة والبيئة (6)؛
    Il accueille avec satisfaction la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), qui est chargé de définir les plans, de coordonner et d'évaluer les programmes et de présenter périodiquement au Cabinet des rapports rendant compte des progrès réalisés dans l'application du NPA ainsi que du respect des obligations souscrites aux termes de la Convention. UN وفي هذا الصدد ترحب بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني التي هي مسؤولة عن تحديد الخطط وتنسيق وتقييم البرامج والقيام دورياً بتقديم تقارير مرحلية إلى الحكومة بشأن تنفيذ برنامج العمل الوطني فضلاً عن الامتثال للالتزامات بمقتضى الاتفاقية.
    Il accueille avec satisfaction la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), qui est chargé de définir les plans, de coordonner et d'évaluer les programmes et de présenter périodiquement au Cabinet des rapports rendant compte des progrès réalisés dans l'application du NPA ainsi que du respect des obligations souscrites aux termes de la Convention. UN وفي هذا الصدد ترحب بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني التي هي مسؤولة عن تحديد الخطط وتنسيق وتقييم البرامج والقيام دورياً بتقديم تقارير مرحلية إلى الحكومة بشأن تنفيذ برنامج العمل الوطني فضلاً عن الامتثال للالتزامات بمقتضى الاتفاقية.
    1443. Tout en notant la création du Comité directeur du Programme national d'action (NPASC), chargé de coordonner l'exécution des programmes pour le bien-être et la protection de l'enfance, le Comité est préoccupé de voir que les efforts pour mettre en place des programmes adéquats à l'échelon communautaire sont insuffisants. UN 1443- على حين تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة التوجيهية التابعة لبرنامج العمل الوطني للنظر في تنفيذ البرامج ذات الصلة بحماية ورعاية الأطفال إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم بذل ما يكفي من الجهود لتأمين طرح برامج على مستوى المجتمع المحلي.
    En qualité de membre du Comité directeur du Programme mondial, le PAM a facilité l'élaboration par les pays partenaires de propositions relevant de ce Programme, dans le cadre de programmes d'amélioration de la nutrition, de la protection sociale et de l'accès aux marchés. UN وكعضو في اللجنة التوجيهية للبرنامج العالمي، قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لقيام البلدان الشريكة بوضع المقترحات لبرامج تحسين التغذية والحماية الاجتماعية والوصول إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus