"du comité du patrimoine" - Traduction Français en Arabe

    • للجنة التراث
        
    • لجنة التراث
        
    e) La trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial se tiendra à Québec (Canada) du 2 au 10 juillet 2008; UN (هـ) الدورة الثانية والثلاثون للجنة التراث العالمي من 2 إلى 10 تموز/يوليه 2008 في كوبيك، كندا؛
    :: La trente et unième session du Comité du patrimoine mondial doit se tenir à Christchurch (Nouvelle-Zélande) du 23 juin au 2 juillet 2007. UN من المقرر عقد الدورة الحادية والثلاثين للجنة التراث العالمي في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2007.
    :: Membre du groupe de travail du Comité du patrimoine mondial, UNESCO, Paris (2000) UN :: عضو في الفريق العامل للجنة التراث العالمي، اليونسكو، باريس (2000)
    Les dirigeants ont appuyé la candidature de Vanuatu à un siège < < réservé > > du Comité du patrimoine mondial. UN 25 - أيد القادة ترشح فانواتو لمقعد " مخصص " في لجنة التراث العالمي.
    a) participer aux travaux du Comité du patrimoine culturel du Conseil de l'Europe; UN )أ( المشاركة في لجنة التراث الثقافي التابعة لمجلس أوروبا؛
    :: 2008 : des représentants de la FIAJ ont participé à la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO, tenu à Québec (Canada) ainsi qu'à des activités de l'Organisation des villes du patrimoine mondial. UN :: 2008: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو، المنعقدة في مدينة كيبك، كندا، ومدينة التراث العالمي.
    :: Juin 2009 : ils ont participé à la trente-troisième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO à Séville (Espagne). UN :: حزيران/يونيه 2009: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين التابعة للجنة التراث العالمي لليونسكو في إشبيلية، إسبانيا.
    :: Juillet 2010 : ils ont assisté à la trente-quatrième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO tenue au Brésil, en présence des hauts responsables de la culture et du patrimoine de ce pays. UN :: تموز/يوليه 2010: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو في البرازيل بحضور الهيئات القيادية الثقافية والتراثية في البرازيل.
    D'autres faits nouveaux importants, qui se sont produits en coopération avec les organes consultatifs du Comité du patrimoine mondial, jouent un rôle central dans la déclaration des sites. UN 38 - وقد حدثت تطورات هامة أخرى في سياق التعاون مع الهيئات الاستشارية التابعة للجنة التراث العالمي، التي تضطلع بأدوار رئيسية في الإعلان عن المواقع.
    :: Le temple de Préah Vihéar au Cambodge a été inscrit à l'unanimité sur la Liste du patrimoine mondial au cours de la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le 7 juillet 2008 à Québec (Canada). UN :: أُدرج بالإجماع معبد برياه فيهيار في كمبوديا في قائمة معالم التراث العالمي خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي المعقودة في مدينة كيبيك، كندا، في 7 تموز/يوليه 2008.
    Le Président du Comité du patrimoine mondial (créé en vertu de la Convention de 1972), qui a été élu récemment et qui est le premier autochtone à occuper ces fonctions, accorde une grande importance à l'approche communautaire. UN 6 - ويشدد الرئيس الذي عُيّن مؤخرا للجنة التراث العالمي المنشأة بموجب اتفاقية عام 1972، وهو أول رئيس ينتمي إلى الشعوب الأصلية، تشديدا قويا على أهمية تبني نهج محلي.
    Membre du groupe de travail du Comité du patrimoine mondial, UNESCO, Paris (2000) UN :: عضو الفريق العامل للجنة التراث العالمي، منظمة اليونيسكو، باريس (2000)
    Le Qatar a accueilli en juin 2014 la trente-huitième session du Comité du patrimoine mondial, adressant à cette occasion un vigoureux message sur l'importance d'établir des liens entre culture et développement durable. UN وقد استضافت قطر الدورة الثامنة والثلاثين للجنة التراث العالمي في حزيران/يونيه 2014، وبذلك بعثت برسالة قوية بشأن ربط الثقافة بالتنمية المستدامة.
    Les territoires non autonomes participent également aux sessions du Comité du patrimoine mondial et peuvent faire des déclarations en qualité de membre de la délégation d'un État partie, comme l'ont fait les représentants de la Nouvelle-Calédonie à la trente-deuxième session du Comité du patrimoine mondial qui s'est tenue à Québec (Canada) en 2008. UN كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
    Au cours des 20 dernières années, l'Italie a accueilli un certain nombre de manifestations organisées par l'UNESCO sur le patrimoine culturel, et notamment des sessions du Comité du patrimoine mondial, à Florence, en 1983, et à Naples, en 1987, et, plus récemment, la Conférence organisée à Florence en 1999 sur le thème < < La culture compte > > , et coparrainée par la Banque mondiale, l'UNESCO et l'Italie. UN و استضافت الحكومة الإيطالية خلال العقدين الماضيين عددا من فعاليات اليونسكو المعنية بالتراث العالمي، بما في ذلك جلسات للجنة التراث الثقافي في فلورنسا عام 1983 وفي نابولي عام 1987، ومؤخرا مؤتمر " للثقافة أهميتها " ، الذي استُضيف في فلورنسا عام 1999، وشارك في رعايته البنك الدولي واليونسكو وإيطاليا.
    g) 4-9 décembre 1995, Berlin (Allemagne) : 19e session ordinaire du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO, représentant d'UIA : A. Garcia Gil; UN )ز( ٤-٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٥، برلين )ألمانيا(: الدورة العادية اﻟ ١٩ للجنة التراث العالمي - اليونسكو. ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين: أ. غارسيا غيل؛
    Lors de la réunion du Comité du patrimoine mondial qui s’est tenue à Kyoto en décembre 1998, les autorités japonaises ont indiqué qu’elles apporteraient un soutien technique et financier. UN وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي.
    Les autorités israéliennes d'occupation procèdent à des travaux d'excavation dans divers secteurs de la vieille ville de Jérusalem, autour d'Al-Aqsa et de la place Al-Buraq dans différentes directions, ce qui va à l'encontre de la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18.
    Le Ministère jordanien des Awaqf est préoccupé par les projets d'Israël, qui a l'intention de modifier la physionomie de la vieille ville de Jérusalem et de ses remparts, ce qui est contraire à la décision 33 COM 7A.18 du Comité du patrimoine mondial. UN وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18.
    2. De demander aux États arabes, en particulier ceux qui sont membres du Comité du patrimoine mondial, de prendre contact avec les États membres de ce comité pour leur demander instamment de ne pas inscrire Jérusalem sur la liste préliminaire israélienne du patrimoine mondial, parce que cela serait contraire au droit international et aux résolutions constitutives de la légalité internationale; UN قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
    C'est une des raisons pour lesquelles la Nouvelle-Zélande a décidé de poser sa candidature à un siège du Comité du patrimoine mondial et a été élue ce mois-ci par les États membres, lors de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus